Дикая фиалка Юга (СИ) - Шах Ольга
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Миссис Мейфорд и миссис Эдванс явно были неприятно удивлены присутствием друг друга в моей гостиной. Это точно, такое не сыграешь. Но обе фальшиво заулыбались друг другу, протянув навстречу руки и чмокнув воздух, возле щек друг друга. Говард явно чувствовал себя не в своей тарелке, нервно поправлял галстук, то лацканы сюртука приглаживал. Мисс Аделина по- прежнему висела у него на руке, но сменила презрительное выражение лица на настороженно- недовольное. А ее- то, какая блоха укусила? И только Хантер получал искреннее удовольствие от всего происходящего. Он поудобнее устроился в кресле и с любопытством смотрел на этот спектакль самодеятельности колхоза "Светлая Тьмутаракань". Даже черти в его глазах чинно расселись по жердочкам и нетерпеливо ерзали в ожидании продолжения. Только пакетиков с попкорном в лапках им не хватало для полноты картины.
Ну, все! Пусть они тут расшаркиваются и яд сцеживают (может, попросить их в склянку сцеживать? Радикулит лечить будем), а я иду переодеваться и умываться. Встала, извинилась и быстро выскочила из гостиной. Ожидавшую меня за дверью Клери загрузила проблемой умывания гостей перед обедом, позвала с собой Ливви для помощи мне.
Клери умница! В моей комнате меня уже ожидала лохань с горячей водой, на кровати свежее белье и лёгкое платье. Но, как и положено в трауре, темного, лилового цвета. Я чуть поморщилась, лиловый мне никогда не шел, делал меня старше лет на десять. Да и черт с ним! Быстро помывшись с помощью Ливви, почувствовала себя как заново родившейся. Также быстро оделась, Оливия расчесала мою гриву, я заплела французскую косу, покрутилась у зеркала, вроде все нормально и даже платье не так страшно меня старило. Конечно, не хватает косметики и духов, да деньги на них тратить, жаба баланс не подпишет. Но в воду, в которой я мылась, были добавлены листья мелиссы, и теперь от меня чувствовался лёгкий лимонный аромат.
Выйдя в холл, отловила торопливо пробегающую в столовую Клери. Та шепотом доложила, что мужчин - гостей она отправила освежиться в мыльную, а дамам предложила пройти в единственную свободную комнату в нашем флигеле. Там был минимум мебели, но чтобы умыться с дороги хватит. На помощь дамам были отправлены Валери, срочно произведенная в горничные, и вездесущая Ливви. Сама Клери пока накрывает стол в столовой.
Я тоже прошла с ней туда. Ну, хоть тут мы в грязь лицом не ударим! Белоснежная льняная скатерть надёжно закрыла следы пожара на лакировке обеденного стола. Хитро закрученные салфетки стояли в нарядных подставках. На стол выставлялся недурной очень даже фарфор, серебряные столовые приборы. И даже скромный букетик раноцветущих рододендронов красовался посреди стола. В холле раздались голоса мужчин, вернувшихся после умывания. А следом и голоса женщин, идущих тоже в столовую. Срочно отмытая от краски и все ещё надутая Сюзанн уже носила подносы с блюдами, Клери суетилась, расставляя супницы и прочее. Пока все рассаживались по своим местам, стол был полностью накрыт. И вот за обедом и случилось все самое интересное.
Глава 21
Где- то я слыхала, что воспитанная девушка не должна есть как раб на плантации, а как птичка - клюнула листик салата и уже переела! Ага, щасс! Мне как раз это в тему после сегодняшней разминки с Дарки! Поэтому плюнув на приличия и на незваных гостей, я ела столько, сколько хотела. Нет, это не значит, что я съела тазик супа и так далее. Но по порции супа и второго блюда я таки употребила, не отпираюсь. Утолив голод, я уже могла спокойно, исподтишка наблюдать за гостями. Миссис Розалия ела спокойно, ничуть не выказывая неудовольствия. Ее сын, Хантер, обедал с аппетитом и удовольствием. А вот миссис Глория ела плоховато, все время, отвлекаясь на что- то. И не похоже было, что это из- за того, что наши блюда ей не нравились. Скорее, это от того, что ей не терпелось задать мне кучу вопросов. Но в начале обеда не принято разговаривать о чем- то серьезном. Говорят о погоде, светских сплетнях, о природе, птичках- цветочках. Этикет.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Говард вообще, по- моему, не замечал, что он ест, настолько был погружен в свои мысли. И мысли те явно были не радостные, больно уж лицо было скорбным. Вот Аделина полностью соответствовала образу гипотетической примерной девицы. Она полоскала ложку в тарелке с супом, подносила несколько раз ее ко рту, пренебрежительно фыркала и вновь принималась размешивать суп. В отварной, щедро политый растопленным сливочным маслом, ямс, она так же небрежно потыкала вилкой, к колбаскам даже не притронулась. Хотя, зуб даю, она была голодна. Но для чего весь этот цирк - не пойму.
Наконец, к десерту, миссис Глория Мейфорд решила, что она вытерпела достаточно приличный срок и приступила к расспросам. Поначалу ее любопытство было практически идентично миссис Розалии. И я, уже имеющая опыт ответов на эти вопросы, бойко ей отвечала. Но, к моему удивлению, Глория выкинула неожиданный козырь.
- А разве ты не можешь воспользоваться счётом своего отца, Вайолетт? Мы все знаем, что ваша семья была достаточно состоятельна и ты, как наследница, можешь пользоваться ими.
Я неопределенно пожала плечами, не желая обсуждать этот скользкий вопрос, но настырная баба не унималась.
- Или все дело в этом законе о возрасте? Ну, что тебе должно быть не меньше двадцати одного года? Но ты ведь можешь выйти замуж! И жить спокойно, оставив все хозяйственные дела мужу. Зачем забивать себе голову лишними проблемами. Вот пусть он и ломает голову, как управиться с плантациями. А ты живи в свое удовольствие!
Я внутренне похолодела - вот он, главный вопрос, ради чего слетелись сюда эти стервятники! Хотя, нет, не все. Я оглядела присутствующих. Эдвансы были спокойны. В глазах миссис Розалии светилось любопытство. Но не более, никакой алчности я не заметила. Хантер неторопливо потягивал чай, откусывая ириску крошечными кусочками, и тоже не выказывал никакого интереса к означенной теме. Я перевела взгляд на Говарда. Вот он напрягся. Даже вынырнул из своего глубокого погружения в свои мысли. Вон как сжал чайную ложечку в руке, аж костяшки пальцев побелели!
Видимо, я довольно долго разглядывала Говарда, потому как Аделина неожиданно фыркнула и, нарочито тихо, но четко, пробормотала:
- Ну, когда же этот дурацкий крестьянский обед закончится?
Я не успела ничего сказать в ответ на это неприкрытое хамство, как миссис Глория Мейфорд, стараясь сгладить неловкость от слов своей гостьи, спросила:
- А титул баронессы Лафойе теперь ведь к тебе перешёл? Ты уже написала в Геральдическую палату и в Дворянское общество? Сейчас у них много работы, после этой беды с нордлингами многие титулы сменили владельцев, так что тебе, моя девочка, стоит поторопиться, чтобы не тянулось это дело до зимы!
Только усилием воли я удержала невозмутимое лицо. Во как! Так я теперь ещё и баронесса! То есть, папуля- то бароном был! И надо полагать, не из новой, наполеоновской аристократии, а из старых дворян, ещё от Бурбонов. Мдя... но что- то никто мне не спешил об этом доложить. Я опять уставилась невидящим взором на Говарда, погрузившись в свои мысли. А мой жених продолжал нервничать все сильнее. Зато в глазах Аделины мелькнула растерянность, потом хрустальные слезинки, но потом она зло прикусила нижнюю губу, о чем- то лихорадочно раздумывая.
Но молчание затягивалось, нужно было что- то отвечать.
- Нет, миссис Глория, ещё не подавала, все некогда было. Но в следующую поездку в Монро я обязательно займусь этим вопросом. Насчёт замужества. Благодарю вас, миссис Глория, в безвыходной ситуации я обязательно воспользуюсь этим вариантом.
Миссис Глория победно взглянула на миссис Розалию, затем на своего сына, как будто я только что сообщила, что завтра у нас с Говардом венчание. Я тоже с любопытством уставилась на парня. Тот уже откровенно ерзал на стуле, будто ему на сиденье высыпали ведро горячих углей, а для верности насыпали ещё за ворот сюртука добрую пригоршню блох. Интересно, чего это он? И тут тишину нарушил нежный и гневный голосок нашей воздушной феи, Аделины: