Категории
Самые читаемые
RUSBOOK.SU » Фантастика и фэнтези » Героическая фантастика » Сто страшных историй - Генри Лайон Олди

Сто страшных историй - Генри Лайон Олди

Читать онлайн Сто страшных историй - Генри Лайон Олди

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 25 26 27 28 29 30 31 32 33 ... 88
Перейти на страницу:
желающих того же, что и я. Монах-воин оказался человеком огромного роста и ужасающей силы. Он не щадил гостей: двоих вынесли на двор без чувств, третий ушёл сам, но едва держался на ногах. Я размышлял, что поможет мне совладать с этим гигантом, представляя одно действие за другим, примеряясь к ситуации…

Отец улыбнулся:

— Уверен, вы справились наилучшим образом.

— Нет, Хидео-сан. До меня дело вообще не дошло. Передо мной на поединок вышел молодой ронин из деревни Барудзироку. Его звали Широно…

Я навострил уши.

— Невысокого роста, но крепкий и широкоплечий, он не производил впечатления опасного бойца. Я слыхал, что он странствует по Чистой Земле, обучаясь путём схваток, временами чрезмерно опасных, но не придал этому значения. Мало ли кто странствует, сражаясь? Мало ли кто рискует? Я ждал, что монах изобьёт его до полусмерти, предоставив мне возможность проверить собственные силы, но случилось иначе.

— Два удара, — кивнул отец. — По колену.

— Сразу же, как только палки скрестились, — подтвердил сенсей. — Я знавал умелых бойцов, но не встречал таких быстрых. Монах завопил, упал, попытался встать. Это у него не получилось. Кстати, деньги мне вернули. Хоть какое-то утешение…

Отец налил всем чаю.

— Барудзироку Широно, — повторил он. — Я слыхал о нём. Ещё в те годы, когда я был…

Отец замолчал, раздумав уточнять, кем он был в давние годы. Все собравшиеся и так это знали.

— Я не имел возможности отправиться на поиски этого человека, чтобы проверить своё мастерство, — продолжил он после паузы. — Не имел по понятным причинам. Зато мой родич Камбун, который вам хорошо известен, был свободен в поступках. Он отправился в путь, покинув Госю, и вернулся спустя три с половиной месяца. Злой сверх обычного, как мне сообщили, замкнутый и разочарованный. Он ничего не рассказывал о своих похождениях, не говорил, нашёл ли он Широно. Полагаю, что нашёл.

Барудзироку Широно, подумал я. Невысокого роста, как заметил сенсей, но крепкий и широкоплечий. Если судить по росту, мой долговязый слуга никак не мог быть тем ронином. Да и только ли по росту? Явись тэнгу в монастырь драться на палках — его выгнали бы если не пинками, так молитвами. Разве что он сменил внешность — вроде бы тэнгу такое умеют… У наших ворот сенсей обратил внимание на Широно, отметил его стать и повадку. Вряд ли он вспомнил того ронина, сопоставил двух людей. Но что-то ведь подсказало сенсею, что этот человек при иных обстоятельствах мог бы снискать славу? Что-то, спрятанное глубже, чем просто внешность?

Где ты заполучил это тело, Широно? Эти глаза, этот нос?!

— Я не могу ехать за невестой для сына, — отец вернулся к тому, с чего начал. — Вы, Кэзуо-сан, тоже не можете. Ваш сын не в состоянии. Обратиться нам не к кому. Люди, у которых сейчас находится ваша племянница, также не могут привезти её к нам. Более того, это было бы неприлично: они совершенно чужие люди, не связанные родством ни с женихом, ни с невестой. И что же остаётся?

Я тихо возрадовался.

— Рэйден-сан, — отец повернулся ко мне. — За невестой поедете вы.

Я подавился чаем.

3

Служебный совет

— Что вы такое говорите? — воскликнул господин Сэки.

И добавил с кипящим презрением:

— Неслыханная дерзость! Немыслимая глупость!

Секретарь Окада и архивариус Фудо, также приглашённые в кабинет начальства, дружно закивали, соглашаясь: да, неслыханная и немыслимая! Какой позор!

Забыл сказать: мы пили чай. Ни капли саке, как и у нас дома во время встречи с сенсеем; ни горстки закусок. Уверен, это означало крайнюю официальность встречи.

— Вы просите меня отпустить вас со службы! — продолжил господин Сэки, пронзая воздух указующим перстом. Попади он в меня, палец вышел бы из моей спины. — На срок, который вы и сами-то определить не можете! И для чего? Для того, чтобы отправиться на Эдзоти за вашей невестой?! Да что вы себе позволяете!

Карп на стене высунулся из волн. «Давайте я сплаваю! — предложила рыба, гнусно ухмыляясь губастым ртом. — Сплаваю и вернусь драконом!»

— Умоляю о прощении, — пробормотал я, кланяясь.

Карп знал, что я только притворяюсь сокрушенным. Втайне я ликовал. Некому, некому ехать за невестой! Походим в холостяках! Ситтонтон, ситтонтон! Са-ёй-ёй! Просьбу о предоставлении мне отпуска по личным причинам, суть которых я изложил самым подробным образом, я подал секретарю три дня назад. Три дня маеты, ожидания, пока начальство вызовет дознавателя Рэйдена к себе. И вот — неслыханная дерзость, немыслимая глупость, что вы себе позволяете…

Са-ёй-ёй!

— Да что вы себе позволяете! — вдвое громче повторил господин Сэки, сжав кулаки. Казалось, он собирается избить меня до полусмерти. — Вы собираетесь ехать за невестой в одиночку? Ещё путь туда — ладно, понимаю. Но путь обратно? Долгий путь молодого человека, оставшегося наедине с юной девушкой, которая назначена ему в жёны? До свадьбы? Остановки в гостиницах, ночи на корабле, привалы в пути…

Взгляд начальства метнул молнию:

— Это недостойно! Это разврат! Это противоречит традициям!

Я потупился.

— Жениха и невесту, — развивал мысль Сэки Осаму, — представляют друг другу в присутствии двух семей, а также уважаемого свата. Жених дарит невесте девять обручальных подарков. Семья невесты дарит жениху ответные подарки в половину стоимости его даров, а также водоросли комбу в знак процветания. Хорошо, в вашем случае при встрече будут присутствовать опекуны невесты. Хорошо, вы прихватите подарки с собой в дорогу. Но вы-то будете один! Вы понимаете, как это неприлично?

— Я буду со слугой, — пробормотал я. — Широно едет со мной.

Господин Сэки закатил глаза. Архивариус Фудо закатил глаза. Секретарь Окада закатил глаза так, что они чуть не вылезли из орбит.

— Слуга? — старший дознаватель задохнулся впервые на моей памяти. — Какое значение имеет слуга? Да ещё такой, как у вас? Вы что, представите его в качестве уважаемого свата? Хотел бы я на это посмотреть! Нет, Рэйден-сан, вы непременно отправитесь за невестой. И в этой поездке вы будете не один…

Сперва я не понял. Потом понял и содрогнулся.

— Не один? Кто же поедет со мной?

Только не начальство, молил я всех богов.

— Святой Иссэн, — возгласил Сэки Осаму, — изъявил милостивое согласие быть вашим спутником. В компании с таким человеком, живым буддой, всё недостойное становится достойным. Благодарите настоятеля, бейте ему поклоны на каждом привале. Ухаживайте как за родным дедушкой. Уяснили?

— Да, Сэки-сан!

— Подорожные грамоты уже выписаны: вам и святому Иссэну. Слуга в грамоте не нуждается, он вписан в вашу. Бумаги возьмёте у секретаря.

Тоска сожрала меня целиком. И чего старику дома не сидится? Нет, надо меня сопровождать…

— Вы что, —

1 ... 25 26 27 28 29 30 31 32 33 ... 88
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Сто страшных историй - Генри Лайон Олди торрент бесплатно.
Комментарии
Открыть боковую панель
Комментарии
Сергій
Сергій 25.01.2024 - 17:17
"Убийство миссис Спэнлоу" от Агаты Кристи – это великолепный детектив, который завораживает с первой страницы и держит в напряжении до последнего момента. Кристи, как всегда, мастерски строит