Кукловод - Андрей Некин
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Под креслом машиниста он нашел бутыль спирта, который с удовольствием распивал в компании с Феритом Кружкой, что получил свою кличку по вполне понятным причинам. Под равномерный стук колес Оциуса Сириуса сморило. Как обычно ему снился барабанный бой и вонь из пасти пещерного льва. Орк разлегся на угольной куче. Четыре глаза старшего и младшего Дро Квинты сверкали в темноте, разглядывая лицо дьявольского льва. Но не здесь происходило самое интересное. Оно происходило еще ниже, чем туннели под адовыми кузнечными печами Гибурга. Оно было там, в трубах отопительной системы, где в сердечных клапанах, огромной вертикальной трубе, поперечником в сотню шагов, сидели четыре фигуры под одиноким светом фонаря. Жидкость, которую благородный господин Нэйн Болотный называл кровью огненного дракона, стекала незаметно вниз, в глубины подземной бездны. Что-то огромное на самом дне было порядком раздражено льющимся сверху кипятком. Когда же капли крови дракона коснулись его смрадного тела, то они, как будто встретили воздух, пробурили в нем тонкие каналы во весь его рост. Прошили, как пули. И запах. От них шел запах старинного врага. Проснувшись от тысячелетнего сна, Оно приходило в бешенство.
* * *В сердечных клапанах шумело.
— Что это шумит? — настороженно вопрошали эльфийки. Шум был не механический, не звонкий, как метал, а скрипящий, тревожащий, будто кто-то карабкался из глубины простирающейся внизу бездны. Кто-то огромный, громко вздыхающий.
— Здесь есть кто живой? Эй? — любопытно ухнул вниз Рю, бесстрашно перегнувшись через перила. Лишь гулкое эхо из темноты было ему ответом:
— живой… живой… живой… Эй? Эй? эй?… живой… живой… живой. здесь…
— Что это? Подземные демоны?
— Не бойтесь, дураки, — спокойно ответила Реле. — Раз в сезон вся зала заполняется водой. Выжить кому-то здесь невозможно. Да и вовсе подземных демонов не бывает. Чем бы им питаться под землей? Это антинаучно, суеверное дурачье. Existo No Go. Существование в таких условиях невозможно. Свет фонаря задрожал, как от ветра. По залу ощутимо прошла вибрация, а непонятный шум послышался ближе.
— Близко! Совсем близко! Демоны! Совсем Демоны. Грольгруф! — безумно хихикнул Рю.
— Видимо стержень разбалансировался, вот и шумит, — чуть более неуверенно добавила Реле. Ей отчего-то вспомнились гномьи байки о страшных существах с нижних уровней их тоннелей. А гномы, как она знала, не отличались излишней впечатлительностью. И тутже разозлившись на саму себя, она покачала головой. Нет. Все же нет.
Все это глупости. И чтобы поддержать себя, она громко рассмеялась:
— Глупости! Смех разнесся по залу, отразился от стен и многократно повторился.
Зазвучал и снизу и сверху, и из труб. Как будто засмеялся весь великий механизм подземного Гибурга. «Акустические эффекты» — успокоила саму себя Миледи.
— Глупости, не глупости, о мудрейшая из людей, — согласился Рю, — а нам пора бы отсюда выбираться. Совсем выбираться.
— Клапан откроется через пару десятых фазы. Придется ждать. Рю задумчиво постучал по перилам, все еще напряженно вглядываясь вниз:
— Зря вы решили слить сюда кипяток из третьего котла с повышенным давлением, Миледи. В воде то может ему и хорошо, а вот кипяток мог его разбудить… Миледи озиралась вокруг. Тьма устращающе сгустилась, и как будто двигалась. Хотя как обычное отсутствие света могло двигаться?
— Кого «его», Кью-Рю? — тронула за плечо человека Эль.
— Вы глупые. Совсем глупые, — напряженно ответил Рю. — Река, что у Гибурга, течет не только по поверхности полярного края. Намного больше этой реки под землей, здесь она и начинается. Эта река.
Совсем начинается. Подземное озеро здесь. Очень древнее озеро.
Гибург построен на нем. Плохая идея строить город здесь. Совсем плохая.
— Ты слишком хорошо осведомлен для раба, — подозрительно посмотрела на воина Миледи.
— У нас там в театре боя Старик жил. Старый. Совсем Старый. Он подарил мне Кью. До того как он стал Кью-Рю. Он рассказывал многое мне, пустоте в плаще. Совсем многое, рассказывал. Говорил в том озере под Гибургом страшный зверь жил. Зверя Оно зовут. Так Оно то гномов когда-то выгнал отсюда. Выгнал так, что горы рухнули, и озеро камнями засыпало. Плохая идея Гибург ставить здесь. Плохая совсем.
— Какой к черту зверь, глупый Раб. Что за сказки, — неуверенно рассмеялась Реле. — Нет здесь никакого зверя.
— Посвети вниз своей шмагией, эльфийская принцесса. Пусть Миледи посмотрит на зверя, — повел плечами Рю. Аль сладостно развела руки в стороны, сила здесь просто струилась по телу, так что молнии ходили меж пальцами, покалывая кожу.
Вспоминая уроки великого леса, Аль представила, как огромный шар света расходится над головой. Рю верно пугает Ректора Реле Кинетическую шутки ради — подумала принцесса. Впрочем, творить магию здесь было одно удовольствие. Вспышка на миг ослепила всех. От избытка силы принцесса явно перестаралась. Свет, осветив залу, отразился от потолка и пошел дальше вниз, растворяя темноту бездны. Миледи Реле беззвучно закричала от ужаса, беззвучно, потому что существо внизу заверещало высокой частотой от боли. Свет обжигал все его десять тысяч конечностей. Гиганский, как башня то ли паук, то ли осьминог заслонил всю огромную воронку, уходящую вниз. Щупальцы упирались в стены, лапы цеплялись за трещины, когти карабкались выше и выше, огромная шевелящаяся всей поверхностью масса чудища необычайно проворно ползла вверх, как муха по стеклу, сотрясая все вокруг. До платформы с людьями ей осталось две сотни шагов по вертикальной стене, а то и меньше. Смрадный газ выходил из пасти, что может вместить в себя любой из дирижаблей, парящих на просторах Тулурка.
— Бей, его своей шмагией, Принцесса! — перекричал высокий животный визг Кью-Рю. «Да какая к черту магия. В центре Гибурга» — пронеслось в голове у Реле. Аль засветилась изнутри огненным светом, словно ночная вторая луна, в глазах ее носились молнии, наэлектризованные белые волосы развевались во все стороны, платье непристойно взметнулось вверх под порывами ветров. Вниз полетел пламенеющий шар, появившийся как будто из тела эльфийской принцессы, как ручной зверь он, наделенный собственный волей, воинственно закричал и яростно ударился в тушу чудища, испаряя тонны воды с его поверхности. Горячий пар понесся вверх. Оно заверещало еще громче, так что казалось, зала лопнет от давления звуковых волн. Миледи Реле чувствовала, как теплая кровь струится из ее ушей и утекает куда-то вниз. Оглохнув от визга и полуослепнув от сияния испущенного заклинания, она, не помня себя, помчалась по подмостку вслед за рабом и эльфийками. Клапан уже начал приподниматься. Длинные щупальцы зверя вытянулись вверх, били воздух, ломали нижние платформы и разрывали сталь в клочья. Просочившись в тонкую щель под дверным клапаном, Миледи побежала по северной артерии еще быстрее, чем как ей казалось, она умела. Привычный мир и научные теории разрушились за секунды. А Аль чувствовала, что сила магии уходит от нее тем больше, чем дальше она удалялась от механического сердца Гибурга, пока не исчезла совсем, и даже обычный световой шар уже практически не светил над головой.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});