Дети Древнего Бога - Джон Байлс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Мисато моргнула.
— Что, черт возьми, она там делает? — спросила она, разглядывая схемы.
/ Хорошо, Тодзи, пробивайся через помещения слева от тебя и спускайся, — отдала она приказ Тодзи. — Все остальные — делайте то же самое, как подоспеете/, - она вернулась к Макото, — Поищи более короткий путь для других Детей.
— Мы долгое время не пользовались ей, — сказал Фуюцуки, — но эта шахта была построена для доставки в сектор 13 различные детали, больше обычных.
— Это, должно быть, были чертовски большие детали, — пробормотала Мисато.
Тодзи заглянул в шахту.
/ Здесь нет лестницы./
/ Прыгай, — приказала Мисато, — Ты достаточно хорошо это умеешь./
/ Что за черт, — ответил он и спрыгнул в шахту. Приземление оказалось не слишком мягким, но он устоял на ногах, — Потолки здесь такие же низкие. Опять придется ползти на карачках. /
/ Мы никогда не предполагали, что ЕВЫ окажутся так близко к этому месту. Хотя следовало бы/, - сказал Фуюцуки.
/ Перемещайся в указанные координаты и готовься к нападению/, - дала указания Мисато Тодзи.
Он отправился туда, как можно быстрее, и приготовился к атаке перед парой огромных двойных дверей.
/ Эй, когда вы собираетесь притащить сюда ваши жирные задницы?/ — позвал он других Детей.
/ Так быстро, как только сможем, — ответил Синдзи, — Куда это я вляпался коленом?/
/ Лучше тебе не знать, — ответила Аска, — Тодзи, хватит скулить, мы скоро будем./
Он мог слышать приближающиеся звуки разрушения, и предположил, что Зуриэль собирается спуститься к нему через потолок.
"Хм, он довольно большой, так что если я задержу его голову, хвост будет торчать на пару этажей выше…нет, постойте-ка, его щупальца будут обращены ко мне… смогу ли я захватить их все?"
/ Будут какие-нибудь последние указания?/
/ Сформируй АТ-поле и используй его, в качестве преграды/, - сказала Мисато.
/ Верно./
Как только он образовал АТ-поле, потолок покраснел и расплавился, и Зуриэль начал спускаться вниз через дыру. Тодзи позволил ему распустить свои отростки, затем надавил АТ-полем, стараясь прижать щупальца к раскаленному металлу по краям отверстия. К его удивлению, вместо того, чтобы разрезать их, металл подался под давлением щупалец, и существо продолжало спускаться.
/ Не сработало/, - сказал он.
/ Просто задержи его там, до прибытия остальных, — ответила Мисато, — Они скоро будут./
То, что последовало за этим, больше всего напоминало гигантское состязание по толканию, сопровождаемое голосами в его голове, кричащими на него.
СДАВАЙСЯ! ТЫ НЕ МОЖЕШЬ ПОБЕДИТЬ! ТОЛЬКО СМЕРТЬ ЖДЕТ ТЕБЯ, ЕСЛИ ТЫ БУДЕШЬ ДРАТЬСЯ! — орали они, в то время как он, стиснув зубы, старался оттеснить существо назад. Оно прожгло оставшуюся часть перекрытия и свалилось на его уровень, постепенно отвоевывая все больше и больше пространства, благо перед ним было достаточно пустого места.
К сожалению, Тодзи был слишком стеснен, чтобы сосредоточиться, и существо постепенно отодвигало его назад, и только прочная стена не позволила отпихнуть его дальше.
/ СКОРЕЕ!/ — закричал он.
Двери позади него выгнулись и распахнулись, сорвавшись с петель. На самом деле, это было даже на руку Тодзи, поскольку помещение по ту сторону было гораздо больше. Теперь он мог встать. Тодзи усилил сопротивление, но, тем не менее, он продолжал отступать.
/ Полагаю, Мистеру Плавильщику Металла огонь нипочем?/ — спросил Тодзи.
/ Ты угадал, — ответила Мисато, — Продержись еще несколько секунд, остальные уже почти там./
Металл скрипел и плавился, пока Тодзи силой сдерживал Зуриэля и предотвращал его прорыв. Он старался не думать о том, какие разрушения он производит в этом цеху. Внезапно, нога Третьего соскользнула и он упал. Зуриэль начал пробиваться прямо над ним, но Тодзи схватил его.
Боль была нестерпимая, когда руки и грудь Третьего начало жечь от жара и кислоты, выпускаемой Зуриэлем. К тому же, удерживать его было очень трудно, из-за скользкой кислотной слизи, покрывающей его тело. Тодзи перебрал все уловки, на которые только была способна его ЕВА, но исчерпал все подходящие идеи.
/ Упрись в него ногами/, - посоветовала Мисато.
Он поступил, как она сказала, добавив себе новый источник боли, и услышал в отдалении грохот ударов.
/ Что это за шум, черт возьми?/
/ Какой шум?/
/ Свайный копер?/ — Тодзи едва не кричал от боли, передающейся ему через его ЕВУ. Теперь, оставалась только боль и Ангел. И его постоянное психическое бормотание.
"Я прикончу эту задницу, — подумал он, — Нет! Только не снова, черт возьми!"
Неожиданно, вместо давления невнятного бормотания, его пронзил укол психической боли. Боли Зуриэля. Первый спрыгнул через огромную дыру, проделанную Ангелом в потолке, и теперь пережевывал его… хвост? Голову? В общем — другой конец. Второй и Нулевой объединили силы и поливали Зуриэля водой. Четвертый принялся кромсать Ангела своим прогножом.
Тодзи заорал от боли и радости, прилагая все усилия, чтобы раздавить омерзительную тварь насмерть, и та начала таять в его руках. Он ощутил, как сила потекла в него, когда Ангел развалился на части. Но, хотя он развалился почти весь, передняя четверть просто оторвалась и продолжала движение вперед.
Он попытался заставить Третьего встать, но он был весь покрыт скользкой кислотной слизью и страдал от боли. После нескольких попыток, он сдался, лег и испустил стон.
Аска и Рей ничего не замечали, увлеченные созданием дождя.
/ Синдзи, прикончи его!/ — вскричала Мисато.
Он бросился следом, как волк, на всех четырех, в то время как Зуриэль пробился через стену в большое помещение, полное труб и машин. Шум ударов теперь слышался гораздо отчетливее.
Первый изрыгнул паутину, ловя убегающего Ангела, затем вытянул его назад и прыгнул на него. Зверство, последовавшее за этим, настолько смутило Тодзи, что он предпочел пропустить сцену добивания, не смотря на весь ад, через который он прошел до этого.
Первый отрывал немалые куски от того, что еще оставалось от Зуриэля и пожирал их. К этому времени, Второй и Нулевой прикончили остальную часть существа. Насыщение постепенно замедлилось, потом прекратилось, после чего Синдзи очень тихо пробормотал:
/ Я не хотел этого./
— Ангел мертв, — объявила Майя.
— Думаю, мы достали его, — сказала Мисато, — /Как все себя чувствуют?/
/ Все, все сплошь болит/, - ответил Тодзи.
/ Думаю, мне что-то нехорошо, — сказал Синдзи, стараясь избавиться от противного привкуса во рту, — Я действительно…/ — он помотал головой и нахмурился, не желая вспоминать об этом.