Категории
Самые читаемые
RUSBOOK.SU » Разная литература » Фанфик » Мир Гарри Поттера. По мотивам вселенной Элиезера Юдковского. - Юра Тихомиров

Мир Гарри Поттера. По мотивам вселенной Элиезера Юдковского. - Юра Тихомиров

Читать онлайн Мир Гарри Поттера. По мотивам вселенной Элиезера Юдковского. - Юра Тихомиров

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 18 19 20 21 22 23 24 25 26 ... 51
Перейти на страницу:
class="p1">"Хорошо, мадам Пинс," — вежливо улыбнулась Гермиона. — "Мы уже уходим."

Ребята собрали свои вещи и вышли из библиотеки.

"Это невероятно!" — сказал Гарри, когда они шли по коридору. — "Артефакт, который может контролировать время! Может быть, это то, что нам нужно, чтобы остановить Наблюдателя?"

"Возможно," — задумчиво прикусила губу Гермиона. — "Но нам нужно больше информации."

"Да," — устало согласился Гарри. — "Нам нужно продолжить расшифровку этой книги."

Они договорились встретиться на следующий день и продолжить работу над переводом. После этого ребята попрощались и, сонно потягиваясь, разошлись по своим комнатам.

Гарри лег в постель, но сон не шел. Он все думал о загадочном артефакте, который может контролировать время. Может быть, это ключ к разгадке тайны Наблюдателя? — думал он. — Может быть, с его помощью мы сможем спасти профессора Дамблдора?

Он ворочался с боку на бок, пытаясь уснуть, но мысли о Наблюдателе, о профессоре Дамблдоре, о загадочной книге и о возможности путешествовать во времени не давали ему покоя. Наконец, усталость взяла свое, и он провалился в беспокойный сон.

Глава 8: Противостояние с Драко

На следующее утро Гарри проснулся с чувством легкого волнения. Сегодня после уроков он должен был встретиться с Гермионой в библиотеке, чтобы продолжить работу над расшифровкой загадочной книги. Мальчик с нетерпением ждал этой встречи, надеясь, что им удастся раскрыть секреты древнего языка и найти новые подсказки о Наблюдателе.

Однако сначала ему предстояло справиться с тяжелым учебным днем. Утром у него были "Зелья" с профессором Флоури. Гарри любил этот предмет, хотя и не разделял страсти профессора к строгому следованию рецептам. Юный маг предпочитал экспериментировать и искать новые способы приготовления зелий, что не всегда нравилось профессору.

"Мистер Поттер," — сказал профессор Флоури, нахмурившись, когда Гарри в очередной раз отклонился от рецепта, — "я понимаю ваше стремление к творчеству, но в Зельеварении важна точность. Если вы будете игнорировать инструкции, то можете получить непредсказуемый результат."

"Но профессор," — аккуратно возразил Гарри, — "иногда небольшие изменения в рецепте могут привести к улучшению зелья. Я читал о том, как алхимики экспериментировали с ингредиентами, чтобы создать новые, более эффективные зелья."

"Алхимия — это не Зельеварение, мистер Поттер," — сурово отрезал профессор Флоури. — "Алхимики были дилетантами, которые больше занимались философией, чем наукой. В Зельеварении же важна точность и дисциплина."

Гарри тяжело вздохнул. Он знал, что спорить с профессором бесполезно. Поэтому, сжав зубы, юный маг решил сосредоточиться на задании и постараться не отвлекаться на эксперименты.

После "Зелий" у Гарри была "Трансфигурация" с профессором Макгонагалл. Этот предмет давался ему легко. Он с легкостью превращал спички в иглы и чайники в черепах. Профессор Макгонагалл была довольна его успехами.

"Мистер Поттер," — с легкой улыбкой сказала она, — "вы очень талантливый волшебник. У вас есть все шансы стать мастером Трансфигурации."

"Спасибо, профессор," — широко улыбнулся в ответ Гарри. — "Я буду стараться."

После "Трансфигурации" у Гарри был обед в Большом зале. Он сел за стол Когтеврана и наполнил свою тарелку жареной рыбой с картофелем. Рядом с ним сидели Лили и Чжоу, которые оживленно обсуждали последние новости.

"Вы слышали, что в Запретном лесу видели оборотня?" — двигая челюстями, спросила Лили.

"Да ну?" — сказала Чжоу, скептически подняв бровь. — "А кто его видел?"

— "Говорят, какие-то первокурсники," — пожала плечами Лили. — "Они забрели в лес и чуть не попали ему в лапы."

"Хорошо, что они успели убежать," — мрачно ответила Чжоу.

"Да," — беспечно согласилась Лили. — "Но теперь все боятся ходить в лес."

Гарри слушал их разговор вполуха. Его мысли были заняты предстоящей встречей с Гермионой. Он с нетерпением ждал момента, когда они смогут продолжить расшифровку загадочной книги.

***

После обеда у Гарри были "Защита от темных искусств" с профессором Люпином. Профессор Люпин был новым преподавателем в Хогвартсе, и Гарри сразу же почувствовал к нему симпатию. Профессор был спокойным и доброжелательным человеком, который с увлечением рассказывал о темных существах и способах защиты от них. Ученики с интересом слушали его, не обращая внимания на поношенную одежду профессора и в целом его уставший вид.

"Сегодня мы поговорим о боггартах," — доброжелательно начал профессор Люпин. — "Боггарт — это аморфное существо, которое принимает форму того, чего человек боится больше всего. Чтобы победить боггарта, нужно использовать заклинание "Ридикулус" и превратить свой страх во что-то смешное."

Профессор Люпин продемонстрировал заклинание "Ридикулус" на боггарте, который появился из шкафа в виде странного стеклянного шара. Заклинание превратило шар в клоуна с разноцветными шариками. Ученики засмеялись.

"А теперь ваша очередь," — сказал профессор Люпин. — "Кто хочет попробовать?"

Несколько учеников вызвались добровольцами. Они по очереди подходили к шкафу и произносили заклинание "Ридикулус". Боггарт принимал разные формы: змеи, привидения, дементора. Но каждый раз заклинание превращало страх во что-то смешное.

Наконец, настала очередь Гарри. Он подошел к шкафу и сосредоточился, пытаясь представить себе, чего он боится больше всего. И в этот момент он увидел Драко Малфоя. Тот стоял перед ним, ухмыляясь и направляя на него свою палочку.

"Ну что, Поттер," — прошипел боггарт. — "Готов к смерти?"

Гарри почувствовал прилив гнева. Он поднял свою палочку и крикнул: "Ридикулус!"

В тот же миг Драко превратился в маленькую белую крысу, которая испуганно заверещала и бросилась наутек. Ученики засмеялись.

Гарри однако не улыбнулся в ответ. В голове было слишком много вопросов. Почему я увидел Драко? — спрашивал себя юный маг. — Разве я его боюсь?

Он не мог дать однозначного ответа на этот вопрос. С одной стороны, он не испытывал к однокурснику никакого страха. Поттер знал, что он сильнее Драко и умнее его. Но с другой стороны, Малфой был для него своего рода загадкой. Гарри не мог понять его мотивы и поступки. Он не знал, чего ожидать от Драко, и это вызывало в нем некоторое беспокойство.

Может быть, мне стоит поговорить с ним? — подумал Гарри, задумчиво глядя в окно. — Может быть, если я лучше его узнаю, то смогу понять его поведение?

***

Вечером Гарри отправился в Большой зал на ужин. Он сел за стол Когтеврана и начал поглощать одно блюдо за другими. Рядом с ним вновь опустились Лили и Чжоу, которые оживленно обсуждали недавнее происшествие с боггартом.

"Ты видел, как Гарри превратил Малфоя в крысу?" — спросила Лили, подмигнув Поттеру.

— "Да, это было очень смешно," — хихикнула Чжоу. — "Малфой так испугался!"

— "Он заслужил это," — фыркнула Лили. — "Может хоть спесь

1 ... 18 19 20 21 22 23 24 25 26 ... 51
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Мир Гарри Поттера. По мотивам вселенной Элиезера Юдковского. - Юра Тихомиров торрент бесплатно.
Комментарии
Открыть боковую панель
Комментарии
Сергій
Сергій 25.01.2024 - 17:17
"Убийство миссис Спэнлоу" от Агаты Кристи – это великолепный детектив, который завораживает с первой страницы и держит в напряжении до последнего момента. Кристи, как всегда, мастерски строит