Обман, или Охота на мачо - Сара Мэйсон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Мне в голову приходит одна мысль, и я догоняю детектива Сэбина.
— Э… детектив Сэбин, — кричу я.
— Что? — отвечает он через плечо.
— Вы говорите что-нибудь, когда производите арест?
Внезапно он останавливается. Даже слишком внезапно. Я сталкиваюсь с ним, подобно персонажу из мультфильма.
— У-ф-ф-ф. Простите. Вы слишком резко остановились.
Он оборачивается и пристально смотрит на меня:
— Что значит, говорю ли я что-нибудь? Разумеется, я зачитываю преступнику его права.
— Нет, я имею в виду, говорите ли вы что-нибудь от себя? Хоть что-нибудь? — с интересом спрашиваю я.
— Что именно? Даю ли я советы?
— Ну да, или что-нибудь в этом роде.
— Что конкретно вы имеете в виду?
— Я просто подумала, что было бы очень мило с вашей стороны что-то, э-э… говорить. Ну, не конкретно с вашей стороны, а со стороны героя моего «Дневника».
— Что говорить? — произносит он тихо, но с небольшой долей угрозы. Судя по всему, он не очень проникся моими словами.
— Ну, знаете, что-нибудь типа коронного высказывания, фразы — визитной карточки. Как у Грязного Гарри[2].
Он смотрит на меня тяжелым взглядом, но я держусь храбро и продолжаю, хотя голос мой становится тише:
— «Вперед, панк, неплохо для начала».
— Вы просто невыносимы, — говорит он и идет дальше.
— Точно! Что-то вроде этого. Но я имела в виду нечто чуть более пугающее, — выкрикиваю я, семеня за ним.
Слегка запыхавшись, я появляюсь на стоянке на две минуты позже него. Он стоит в дальнем углу, разговаривает с офицером в униформе и хмурится. Как только я подошла, он поворачивается ко мне:
— У вас есть машина?
— Да, а что?
— Все полицейские машины на выезде, брошены этим утром на одно происшествие в городе. Мы можем воспользоваться вашем автомобиле?
— Хм-м… — я начинаю колебаться. Не то чтобы я возражала против поездки на моей машине, просто Тристан не славится своей надежностью, и я уже давным-давно не проверяла его.
— Эта поездка также и в ваших интересах. Либо мы берем вашу машину, либо ждем появления служебной, а когда она появится, я не знаю.
Звучит убедительно. Я должна попасть на место ограбления. С Тристаном все будет хорошо, он обычно ломается только на автострадах.
— Нет проблем! — весело отвечаю я и направляюсь к Тристану.
Изо всех сил стараюсь залезть в него элегантно. Это непросто. Задницу поместить легко, чего не скажешь о конечностях. Моя правая нога каким-то образом переплетается с левой, затем обе ноги застревают где-то внизу, и в результате я не могу сдвинуться с места.
— Одну секунду! — кричу я, с трудом затаскивая в машину свою несчастную ногу.
— Что вы сказали? — Он обходит машину и подходит ко мне.
— Я говорю, подождите секунду.
Мне очень хочется, чтобы он остался с другой стороны машины. Зрители мне не нужны.
— Что вы делаете? — с удивлением спрашивает он, глядя на меня.
— Пытаюсь забраться в машину, — заносчиво отвечаю я, все еще борясь с Тристаном.
— Правда? — с оттенком недоверия говорит он.
Я стискиваю зубы и выдавливаю из себя:
— Детектив Сэбин. Если бы вы… — Говоря это, я прикладываю нечеловеческие усилия, чтобы освободить свою несчастную конечность, и вдруг — бац! — мое колено ударяет мне прямо между глаз.
— Господи! — восклицает он, присаживаясь на корточки рядом со мной. — Вы в порядке?
Его рот кривится в легкой улыбке.
Тру ушибленное место, удивляясь, как я умудрилась ударить саму себя по лбу.
— Да, все нормально, — со злостью бормочу я.
— Вы, э… ударили себя по лицу. Своим собственным коленом. — Он делает ударение на слове «коленом» и продолжает кривить рот.
— Я в курсе. Не так-то просто залезть в эту машину, детектив. Почему бы вам самому не попробовать?
Он обходит машину и с легкостью олимпийского гимнаста запрыгивает внутрь.
— Новичкам везет, — огрызаюсь я. Спокойнее, Холли, спокойнее. Без нервов.
Молча пристегиваем ремни. Мне хочется снова потереть ушибленное место, но я передумываю, чтобы не привлекать внимания.
— Теперь понятно, почему вы частый гость в больнице, — весело отмечает он.
Я не удостаиваю его ответом.
— Как ваша голова? — спрашивает он, не слишком стараясь скрыть свой смех.
— Нормально, спасибо, — раздраженно отвечаю я. Надеюсь, удар был не настолько сильный, чтобы оставить синяк, который долго бы напоминал нам с Джеймсом Сэбином об этом инциденте. Я твердо и решительно хватаюсь за руль, думая о том, чтобы Тристан не подвел меня, включаю первую передачу, и мы со свистом отъезжаем. Впервые с того момента, как мы сели в машину, я оглядываю салон, чтобы оценить, в каком он состоянии.
— Черт возьми! — говорю я, глядя на ботинки детектива, практически скрытые в груде мусора. Банки из-под диетической колы, пустые пакеты от чипсов и фантики от конфет — кажется, они валяются всюду.
— Простите, я не успела выбросить все это, — я нагибаюсь в попытке разгрести мусор.
— Ничего страшного. Осторожно!
Я резко перевожу взгляд и вижу, что мы чуть не врезались в бордюр. Выруливаю.
— Все нормально. Честно, — напряженно, с раздражением говорит он. — Вы, главное, держите руль.
В следующую минуту я внимательно слежу за дорогой. И стараюсь глубоко дышать. Всегда знала, что многие часы, проведенные на диване за просмотром программы «Богиня», не пропадут зря. Вдох… выдох, вдох… выдох, вдох… выдох. Видите? Все просто. Наконец, я вполне прихожу в себя, чтобы спросить:
— Куда мы едем?
Он указывает мне направление, и мы мчимся к Клифтонскому мосту.
Пока я веду машину по трассе с односторонним движением, Джеймс Сэбин осматривает машину:
— И часто ломается этот драндулет?
Я начинаю заводиться. Мы похожи на двух враждующих рыцарей, и он только что проделал большую брешь в моих латах. С радостью принимаю его вызов:
— Тристан не драндулет!
— Тристан? — с оттенком насмешки повторяет он и приподнимает бровь.
Черт. Я никогда не говорю чужакам, что у моей машины есть имя — это совсем не модно.
— Его так называли, когда я покупала его, — взрываюсь я.
— Вы эту машину купили?
— Вообще-то, это очень ценный раритетный вещь!
Ну ладно, это не совсем правда. Вещь не слишком ценная.
— Ценные авто обычно не ломаются, мисс Колшеннон, — говорит он, доставая из бардачка карточку члена Королевского автомобильного клуба, которую я всегда держу под рукой. Он машет передо мной этой карточкой как доказательством своей правоты. Черт бы побрал его детективные навыки.