Весь Роберт Шекли в двух томах. Том 1. Рассказы и повести - Роберт Шекли
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Прощайте, — сказал учёный и потянулся к кнопке пуска. Мевинса охватила паника. Всё так зыбко и ненадёжно. Подопытного может согнуть в бараний рог из плоти и кожи, а то и вовсе съёжить до размеров амёбы. И это ещё далеко не всё, беззаботно обещал Карпентер. Дело, говорил он, в коэффициенте трения пространственно-временного континуума.
Но возможно, Мевинс и не пострадает. Лишь на это он и рассчитывал с самого… да, с самого апреля, когда в читательской колонке журнала «Магия науки» опубликовали довольно длинное письмо. В нём некий профессор Карпентер высмеивал описанную одним из постоянных авторов журнала машину времени: дескать, любой дурак поймёт — такая машина работать не будет, ведь автор «изобретения» совершенно не учёл функцию временного сдвига и принцип переноса! Для пущей значимости Карпентер привёл в письме несколько уравнений, которые помогли бы осуществить задумку.
Под письмом профессора редакция поместила собственный комментарий: «Ну, есть смельчаки? Проверим теорию?»
Добровольцем вызвался Мевинс: отправил Карпентеру письмо, в котором горячо хвалил его за смекалку и предлагал себя в качестве первого пассажира машины времени. Зачем? Мевинс и сам не понимал. Если честно, он постоянно — полушутя — вызывался добровольцем, то для путешествий на Луну, то на альфу Центавра…
Но шутки шутками, а Карпентер ответил довольно быстро: пригласил Мевинса к себе в лабораторию. Благо добираться недалеко, оба живут в Нью-Йорке.
Остальное, как говорится, история…
У Мевинса в горле встал ком. Молодой человек закрыл глаза, как и велел Карпентер. Так лучше и безопаснее, ведь никто не знает, что можно увидеть в процессе перемещения.
С закрытыми глазами Мевинс ждал, когда же Карпентер зашвырнёт его в другую эпоху. Пути назад нет, пусть же учёный действует побыстрее. Терпение на исходе, хочется скорее увидеть, что станет с человечеством в будущем. Построит ли оно цивилизацию высшего порядка, где правят наука и разум, где атом служит не войне, а благу, где люди путешествуют к звёздам? Или это будет мир, в котором атом всё же уничтожил человека, и остатки людской расы борются на обломках цивилизации за возвращение к свету? Или там даже обломков нет, лишь чёрная выжженная пустыня? Или всё ещё длится холодная война и обе стороны накапливают титанические арсеналы? Или… или…
Тут кто-то постучал в дверь камеры. Мевинс открыл глаза и увидел в окошке… нет, не Карпентера. Снаружи стояли трое в свободных одеждах, и у всех была одинаковая причёска с чёлкой, выстриженной треугольником.
Ну вот Мевинс и в будущем!
— Здравствуйте, — сказал он, покидая капсулу. — Я из прошлого. Не подскажете ли…
— Без трёх дней и двух часов пять сотен лет, — прервал его один из мужчин, румяный толстячок. — Отличная работа. В общем, я из «Юнайтед». Пройдём, пожалуйста, со мной.
Он нетерпеливо взглянул на часы.
— Не спешите, — серьёзно хмурясь, произнёс второй из троицы. — Я из «Стерлинга», и у нас программа вдвое больше, сэр, не сомневайтесь. Этому мелочному торгашу предложить вам нечего…
— Зато у «Транс-Уорлд» есть что предложить, — вмешался третий, злобно глядя на соперников.
Миг — и все трое принялись ожесточённо спорить. Воспользовавшись случаем, Мевинс огляделся. Капсула стояла посреди пустой комнаты. Да это же лаборатория Карпентера, только без оборудования. С улицы доносился шум дорожного движения. Ага, значит, мир не взорвали, уже хорошо. Так, может, Мевинс попал в общество науки и разума?
— Ну как, принял решение? — спросил тем временем представитель «Юнайтед». Он изо всех сил пытался протолкнуться к Мевинсу.
— Бросим монетки, — предложил человек из «Транс-Уорлд». — До эфира всего ничего.
— Монетки гостя, — строго, подозрительным тоном добавил человек из «Стерлинга».
Одолжив у Мевинса два гривенника и одноцентовик, троица бросила жребий. Победил представитель «Юнайтед».
— Все вопросы по вторичным авторским правам — к моему шефу, — фыркнул он и торопливо вывел Мевинса из комнаты.
Оказавшись на улице, Мевинс от изумления раскрыл рот. И хотя в городе прибавилось новых построек, в целом Нью-Йорк не изменился. Толстячок из «Юнайтед» вёл Мевинса вверх по Седьмой авеню, и нигде не было заметно признаков атомных взрывов и разрушений.
— Вы сейчас ни с кем не воюете? — поинтересовался Мевинс.
— Ещё как воюем! — отозвался провожатый и, переводя Мевинса через Сорок первую улицу, взял его под локоть. — Правда, у этих шутов из «Транс-Уорлд» против нас никаких шансов. Это «Стерлинг», будь он неладен, ещё что-то собой представляет. По размерам почти догнал нас, зато мы всегда на шаг впереди. Первыми получаем новинки.
— Вот оно что…
— Да… кстати, — запыхавшись, произнёс толстяк. — Пока я… мм… сопровождаю тебя… зови меня Тейлор.
Забег по Седьмой авеню уже начал сказываться на Тейлоре. Завалиться в кресло и закинуть ноги на стол — вот единственное физическое упражнение, на которое толстячок был способен. Он привёл Мевинса на Таймс-сквер, к небоскрёбу на месте прежней Башни. Новое здание было раза в два выше; подсвеченное изнутри, оно сверкало пластиком, сталью и стеклом. На фасаде горела золотом огромная вывеска: «ЮНАЙТЕД».
На скоростном лифте Тейлор с Мевинсом поднялись на один из верхних этажей, прошли по лабиринту коридоров, через переполненные людьми залы, по узким захламлённым проходам и за несколько охраняемых дверей.
В очередной комнате кто-то выкрикнул им:
— Две минуты.
— Знаю-знаю, — так же громко ответил Тейлор и провёл Мевинса в дверь с надписью «УЛЫБАЙТЕСЬ!». За ней обнаружилась просторная комната; с потолка, подобно гроздьям тыкв-горлянок, свисали микрофоны, чуть в стороне расположились телекамеры. Под микрофонами, нервно поглядывая на большие настенные часы, ждал человек.
— Десять секунд! — объявил он, и Мевинса подвели к микрофонам.
— Улыбайся! — прошипели ему в ухо.
— Мы в эфире! — объявил бесплотный голос. Стены перед ними растаяли, и открылся битком набитый зрительный зал размером с футбольный стадион. Ведущий лучезарно улыбнулся и сладким голосом произнёс:
—