Весь Роберт Шекли в двух томах. Том 1. Рассказы и повести - Роберт Шекли
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Барстоу взглянул на часы: ровно полночь, пора проверять реактор. Время для экипажа «Персефоны» утратило значение, однако бортмеханик приноровился делать всё строго по расписанию.
— Я должен проверить реактор, прямо сейчас, — сказал он.
— Ну так пошли, — ответил Дженкинс. — Чёрт с ним, с Мастерсом. Пускай себе дрыхнет.
Они перелетели в кормовой отсек, к реактору. Включили фонарик, который светил заметно слабее, и проверили показания приборов. Но стоило погасить свет, как проснулся Мастерс.
— Эй! — позвал он. — Время проверять реактор ещё не пришло?
— Ты проспал, — ответил Дженкинс.
— Как это? Надо было меня разбудить.
— Так мы и будили. Я звал, Барстоу звал… Правда, Барстоу?
— Всё нужно делать по расписанию, — отозвался бортмеханик. И без того методичный, в последние дни он довёл своё расписание до полного автоматизма: часы на сон, часы на еду, время на проверку электропроводки, двигателей, запасов еды, кислорода и топлива, крепления баков — все дела он подчинил строгой схеме, которой следовал неуклонно в отчаянной надежде не сойти с ума.
— Так нечестно, — не сдавался Мастерс. — Надо было будить настойчивей.
— Прости, — пустым голосом произнёс Дженкинс, лишь бы Мастерс отстал. Хотелось скорее вернуться в мир грёз и фантазий.
— Тогда включи свет сейчас, — хрипло потребовал пилот. Его голос эхом разнёсся по кораблю.
— Батарейки садятся, — пробормотал Дженкинс, уходя в воспоминания о поездке в Сан-Франциско к тётушке Джейн. Та угощала его печеньками с глазировкой и давала поиграть с красным резиновым мячиком. Гм, а какого цвета была глазурь на печенье — зелёная? жёлтая?
— Чёрт вас дери обоих! — вскричал Мастерс. — У меня прав увидеть свет не меньше, чем у вас. Хочу свою порцию света! Барстоу! Слышишь?
— Поговорим, когда у меня начнётся перерыв, — бесстрастно ответил бортмеханик. Сейчас, по расписанию, он проверял крепления бака с дыхательной смесью; дальше у него предусмотрен получасовой сон, после него — два часа на проверку заплат в корпусе корабля. Схема — от и до — постоянно, навязчиво маячила у него перед мысленным взором.
— Значит, так? — уточнил Мастерс. — Ладно-ладно…
Правда, никто не обратил на его последнюю фразу внимания: Дженкинс как раз вспомнил, что печеньки были с зелёной глазурью, а Барстоу нашёл крепление бака вполне надёжным (собственно, как и всегда).
Тем временем внутренний голос стал подсказывать Дженкинсу, что неплохо бы как-то облегчить страдания Мастерса. Но как именно? Что нужно сделать? Штурман не мог себя заставить оторваться от койки. В темноте так спокойно, воспоминания приходят сами собой, поразительно яркие, живые. И чего все суетятся?
Мало-помалу штурман перестал обращать внимание на Мастерса. Единственное — пилот всё свистел и свистел. Как если бы кто-то тихо и без продыху бормотал над самым ухом у Дженкинса.
Впрочем, однажды пилот нарушил привычный ход вещей.
— Дженкинс! — заорал он.
— Чего тебе?
— Я подумал и понял: я имею право на пропущенное включение света. Хочу его прямо сейчас.
— И ты всё время думал об этом? — сонно переспросил Дженкинс. — Дело было неделю назад!
— Да, думал. Я должен увидеть свет. Немедленно.
— Возьми себя в руки, — ответил Дженкинс, крепко сжимая в руке цилиндр фонарика. — Свет нужен нам, чтобы…
— Отдай фонарик! — завопил Мастерс.
— Не дам!
— Тогда я сам заберу!
Дженкинс вперился в темноту, пытаясь понять, где сейчас Мастерс. По голосу определить положение пилота он не сумел: казалось, его крики доносятся отовсюду.
— Барстоу… — позвал Дженкинс. — На помощь!
— Прости, не могу, — отозвался бортмеханик. Тьма победила его разум, он окончательно к ней приспособился. Проклятое расписание! Барстоу ни за что от него не отступит.
— Припасы, — сказал он. — Их надо проверить.
И он улетел выполнять свой идиотский план.
— Ты где? — позвал Дженкинс. От страха он вспотел и выставил руки вперёд в попытке защититься от нападения из темноты.
В этот момент пилот засвистел. Дженкинс завертелся на месте, пытаясь определить, откуда исходит звук. Размахивая руками, сделал обратное сальто… как вдруг его схватили за ногу.
— А ну отпусти! — в ужасе закричал он и ударил Мастерса по руке. Отбиться удалось, но Дженкинс потерял фонарик. Не сумел удержать.
— Доигрался! — задыхаясь, горько произнёс штурман. — Фонарик…
Слышно было, как тот маленьким снарядом бьётся о стенки, рикошетит, постепенно теряя скорость, от палубы и потолка.
Наконец пропали всякие звуки.
— Где же он? — спросил Мастерс.
— Не знаю, — ответил Дженкинс. — Где угодно. Мы же в полной невесомости, теперь обыскивать придётся каждый квадратный сантиметр корабля. А фонарик между тем, наверное, висит у нас перед носом.
— Мне нужен свет, — прошептал Мастерс.
Ведомый строгим расписанием, в рубку влетел Барстоу. И даже не стал выяснять, что происходит.
Мастерс явно переменился. Помогая Дженкинсу искать фонарик, он сперва молчал, зато через некоторое время принялся упорно свистеть, и уже ничто не могло заставить его заткнуться.
Фонарик то и дело ускользал, никак не желая попадаться в руки. Один раз Дженкинс задел его пальцами, но схватить не смог. Прошло несколько часов, прежде чем Дженкинс нащупал фонарик у одной из стен и с победным криком схватил его.
Он нажал кнопку, однако света не увидел. Лампочка разбилась.
Сбежать в мир грёз штурман не мог, ибо чувствовал: Мастерс теперь другой, пилот изменился далеко не в лучшую сторону. Он забивался в углы, свистел, словно забыв нормальную речь, и тем пугал Дженкинса. Штурман уже и не помнил, как выглядит пилот; в мыслях Мастерс являлся ему как измождённый жёлтолицый призрак отмщения.
Барстоу разводил суету, подчиняясь придуманному расписанию. Выполнял работу за пятерых, тогда как на борту