Остросюжетный детектив. Выпуск 10 - Эрл Стенли Гарднер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Да. Он оставил телефон, по которому с ним можно связаться.
— Позвоните ему, — сказал Мейсон. — Скажите ему, чтобы он сейчас же несся по адресу одиннадцать девяносто один, Килман-бульвар. Я буду его ждать здесь. Подождите минутку… Есть ли у вас в бюро кто-нибудь, кто может приехать сюда раньше, чем Пол?
— Нет, господин Мейсон. Я думаю, только Дрейк…
— Ладно, — сказал Мейсон. — Пусть будет так… Да, кстати, с ним сейчас находится Анита Дорсет. Передайте Полу, пусть она останется с Турстоном, а он пусть летит мигом сюда.
— Хорошо, господин Мейсон.
В комнату вошла Делла Стрит с ребенком на руках.
— Мы готовы к поездке.
— Вы-то, готовы, но у меня нет машины. Ее угнала госпожа Кенард. Я попытался связаться с полицией, но они ничего не хотят слушать. Будем ждать, пока приедет Пол Дрейк.
Минуту спустя он вновь набрал телефон оператора и попросил соединить его с департаментом полиции.
— Алло, — сказал Мейсон. — Меня зовут Джейсон Барстлер. Я проживаю по адресу: двадцать восемь дробь шестнадцать, Пасифик Хайдс Драйв. В квартиру проник человек в маске. Пришлите, пожалуйста, патрульную машину.
— Какой ваш телефон? — переспросил оператор.
— Вест Гейт девяносто шесть сорок три, — сказал Мейсон.
— Вы говорите, человек в маске?
— Да.
— Вы видите его?
— Да. Спешите. Пришлите же кого-нибудь.
— Вы говорите со своего телефона?
— Конечно, да.
— Извините, — сказал оператор. — Положите трубку, я вам сейчас перезвоню.
— Нам поступило указание от сержанта Холкомба, — продолжал тот же голос, — не обращать внимания на любые телефонные звонки, если они не проверены. Видимо, кто-то шутит на линии.
Мейсон со злостью бросил трубку на рычаг.
— В чем дело? — спросила Делла.
— Этот идиот Холкомб… — Мейсон хотел еще что-то добавить, но промолчал.
— Что будем делать? — спросила Делла.
— Подождем, пока приедет Пол Дрейк.
— Выключи, пожалуйста, свет, — сказал Мейсон. — Всюду в доме.
— Как, всюду в доме? — с удивлением спросила Делла.
— Хотя нет. Выключи только в этой комнате. Ты встань в одном углу, а я встану в другом.
— А в чем дело? — спросила Делла.
— При свете мы будем слишком хорошими целями.
— О, Боже, шеф! Вы думаете, опасность так велика?
— Кто знает… — сказал Мейсон.
В комнате заплакал ребенок:
— Я хочу к маме! — кричал он.
Мейсон со злостью сказал вслух:
— Все дело было абсолютно очевидным, а я не мог никак понять! Я никак не мог определиться во времени.
— А в чем дело? — спросила Делла.
— Вспомни события ночи двадцать пятого числа. Дайана вернулась домой после автомобильной поездки. Было около десяти часов.
— Ну и что?
— Она встретила госпожу Кенард. Госпожа Кенард только что подъехала. Дайана поднялась по ступенькам. У себя в комнате она встретила Карла. Они поспорили. Карл очень спокойно и эффективно подбил ей глаз и ушел. Дайана ударилась в небольшую истерику. Она приложила холодный компресс, а затем она приняла ванну и немножко расслабилась. Потом в комнату пришла госпожа Барстлер, и они поругались. Это заставило ее сбежать вниз, но, поскольку она не была одета, она спряталась в шкафу. Через некоторое время, минут через пятнадцать, ей показалось, что в коридоре никого нет. Она пыталась выйти на улицу, но, услышав голоса, вновь спряталась. Однако она заметила, что господин Барстлер и господин Гленмор провожали до двери госпожу Кенард. Лишь только после этого она смогла выскочить из дома.
— Ну и? — спросила Делла.
— Сложи это все вместе, Делла. Попробуй сопоставить временные рамки, — сказал Мейсон.
Ребенок вновь заплакал:
— Я хочу к маме!
— Пора спать, — сказала Делла.
Ребенок помолчал, затем начал требовать вновь:
— Я хочу к… тебе, Милдред!
— Конечно, я отвезу тебя к ней. Ты очень хороший мальчик. А теперь спи!
Через окно дома стали заметны огни приближающегося автомобиля.
— Будем надеяться, что это Пол Дрейк, — сказал Мейсон.
Через некоторое время к дому приблизилась характерная фигура Пола Дрейка.
Заметив его, Мейсон крикнул Делле:
— Давай, Делла, собирайся, пойдем!
Мейсон резко открыл дверь и, обращаясь к Дрейку, спросил:
— У тебя есть пистолет?
— Да нет, Перри, а в чем дело?