Написано кровью моего сердца - Диана Гэблдон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Большое спасибо, — иронично сказал Грей. — Возможное повешение меня не беспокоит — по крайней мере сейчас, — но я хочу знать, что с моим сыном.
— Лучше было бы обсудить это за бутылочкой портвейна, но, увы, времени не хватает, — вздохнул Перси. — Сядь хотя бы, что ли. Выглядишь так, будто вот-вот свалишься.
Грей с достоинством опустился на кровать и посмотрел на Перси.
— В общем, есть такой английский офицер по фамилии Ричардсон…
— Я знаю его. Он…
— Я знаю, что ты его знаешь. Помолчи. Он американский шпион.
— Что? — Грей и правда чуть не упал и обеими руками ухватился за спинку кровати. — Он сказал мне, что должен арестовать миссис Фрэзер за распространение подстрекающей к мятежу информации. Потому я и женился на ней. Я…
— Ты — и женился? Ты? — Перси удивленно уставился на него.
— Ну да, — сердито сказал Грей. — Как и ты, между прочим. По крайней мере, ты так сказал. Говори дальше о Ричардсоне, будь он неладен. Сколько он уже шпионит на американцев?
— Не знаю, — фыркнул Перси. — Я убедился в том, что он шпион, весной прошлого года, но он мог уже долго шпионить на них. Шустрый парень, надо отдать ему должное. И не удовлетворяется тем, чтобы собирать и передавать информацию. Таких, как он, называют provocateur.
— Не только он устраивает провокации, — буркнул Грей, изо всех сил сопротивляясь желанию почесать больной глаз. — Зачем ему Уильям? — Живот подвело от осознания, что это именно он разрешил Уильяму выполнять небольшие разведывательные задания для капитана Ричардсона…
— Откровенно говоря, он не раз подстраивал ситуации, в которых Уильям показал бы себя сочувствующим повстанцам. В прошлом году Ричардсон послал его в Дизмэл, городок в Виргинии, где находится оплот повстанцев. Они должны были схватить Уильяма и распространить весть, что он присоединился к ним.
— Зачем? Сядь, черт побери! У меня уже голова болит смотреть на тебя снизу вверх.
Перси фыркнул и сел — не на табурет, а на кровать рядом с Греем.
— Предположительно для того, чтобы дискредитировать твою семью, — Пардлоу в палате лордов произносил весьма зажигательные речи о ведении войны. Я всего не знаю — пока не знаю, — но мне известно, что Ричардсон собирался похитить твоего сына по пути в Нью-Йорк. Он не собирается тратить время на окольные пути и дипломатические расшаркивания — все изменилось, когда в войну ввязалась Франция. Это обычное похищение с целью шантажировать тебя и Пардлоу жизнью мальчишки и потребовать от вас участия в делах северо-западных территорий — а может, и чего-нибудь еще.
У Грея кружилась голова, и он закрыл здоровый глаз. Два года назад Перси лихо ворвался в его жизнь с предложением от неких «заинтересованных лиц» из Франции. Кстати, интересовал их как раз возврат драгоценных северо-западных территорий, ныне принадлежащих Англии. А в обмен на это они обещали не дать Франции ввязаться в войну на стороне американцев.
— Все изменилось, — с чувством повторил Грей слова Перси.
— Флот под командованием адмирала д’Эстена отплыл из Тулона в апреле, — со вздохом сказал Перси. — Если он еще не в Нью-Йорке, то скоро там будет. Генерал Клинтон может знать об этом, а может и не знать.
— Боже мой! — Грей крепче вцепился в спинку кровати. Значит, треклятые французы уже официально вступили в войну! Они подписали союзный договор с Америкой в феврале и объявили Англии войну в марте, но то были пустые разговоры. Корабли, пушки и солдаты дорого обходятся. Грей схватил Перси за руку. — Откуда ты это узнал? Почему рассказал мне?
Перси затаил дыхание, но вырываться не стал. Он пристально посмотрел на Грея.
— Не важно откуда. У тебя мало времени. Тебе нужно как можно скорее найти сына. А насчет того, почему я тебе это рассказал…
Перси медленно наклонился к его лицу, и Грей не стал отстраняться. От Перси пахло бергамотом, петигреном и красным вином; хватка Грея на его руке ослабла.
— Pour vos beaux yeux[93], — шепнул Перси ему в губы — и рассмеялся, будь он неладен.
Глава 74
То, от чего мужчины потеют и дрожат
Мы шли вслед за армией. Ради быстроты передвижения солдатам было приказано бросить не слишком нужную экипировку. Мне тоже пришлось выкинуть часть припасов. Однако у меня был мул, и потому я не отставала от армии даже с оставшимися вещами. В конце концов, зачем я буду нужна без того, чем лечат раны?
Я вполне посильно нагрузила Кларенса — он довольно крупный, так что смог нести и маленькую палатку, и складную кровать для операций. Еще я навьючила на него перевязочные материалы, корпию и дезинфицирующие средства: небольшой бочонок с чистым физраствором и две бутылки с неразбавленным спиртом — я замаскировала их под яд, налепив большие бумажки с черепом и перекрещенными костями; кувшин с маслом от ожогов, мой медицинский саквояж, тюки с травами, большие кувшины с мазями и несколько десятков маленьких бутыльков и флаконов с настойками. Сама я несла походный мешок, в котором лежал маленький ящичек с хирургическими инструментами, иглами и шовными нитями, а также запас перевязочных материалов.
Привязав Кларенса, я принялась искать ровное место для больничной палатки. В лагере было полно тех, кто не идет в бой, и слуг, но мне удалось найти Денни Хантера. От него я узнала, что генерал Грин приказал хирургам отправляться в деревню под названием Фрихолд — там есть большая церковь, которую можно использовать как госпиталь.
— Последнее, что я слышал, — генерал Ли принял командование войсками, атакующими арьергард англичан, чтобы потом окружить английскую армию, — пояснил Дензил, протирая очки полой рубахи.
— Ли? А я думала, он счел это недостаточно серьезным маневром и отказался. — В сущности, мне было все равно, как и откуда будут нападать американцы, лишь бы в этом не участвовал Джейми и его солдаты; да и генерал Ли вызывал у меня сомнения.
Дензил пожал плечами, надел очки и одернул рубаху.
— Вашингтон, похоже, решил, что тысячи солдат недостаточно для его задумки, и увеличил их количество до пяти тысяч. Ли счел это число более подходящим его… чувству собственной значимости. — Денни скривился. Он посмотрел на меня и ласково коснулся моей руки. — Мы можем лишь довериться Богу и надеяться, что Он приглядит за Чарльзом Ли. Клэр, ты пойдешь с нами? Твой мул охотно присоединится к нам.
Я задумалась. Если я поеду верхом на Кларенсе, мне придется оставить часть вещей, которые он сейчас везет. Конечно, Джейми хотел, чтобы я была рядом с ним. Однако на самом деле он хотел знать, где я нахожусь, и быстро туда добраться,