Остросюжетный детектив. Выпуск 10 - Эрл Стенли Гарднер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Это можно попробовать, — сказал Мейсон, — но тогда надо мной будут смеяться все в городе. Но я с ним расквитаюсь. Лейтенант Трэгг опасен, потому что он умен. Холкомб просто заносчивый, тупой полицейский. Он…
В дверь постучали условным стуком, и вошел Пол Дрейк.
— Привет, Делла, — сказал он. — Ну, и чем вы двое занимались?
— А в чем дело?
— Вчера ночью мне не дали поспать.
— Мне также, — заметил Мейсон.
— Ну, что, твой старый друг сержант Холкомб опять у дел? Я думал, его перевели из уголовного розыска.
— Видимо, ему удалось вернуться, — сказал Мейсон. — Ну, а что он имеет к тебе, Пол?
— Приехал вчера, поднял меня с кровати, начал доказывать, что один из моих оперативников скрывает дневник. Затем обвинил меня, что я был в квартире Дайаны Риджис с вами, что я украл дневник и сбежал по пожарной лестнице.
— И что ты ему сказал?
— Я был слишком усталым даже для того, чтобы разозлиться по-настоящему, — ответил Дрейк. — Мне кажется, я в конце концов убедил его, и все это меня удивило настолько, что я позвонил своему оперативнику, который следил за квартирой, и поинтересовался, что там произошло. Он видел автомобиль, принадлежащий Джейсону Барстлеру, из которого вышел молодой человек, поднявшийся в эту квартиру. Причем дверь он открыл своим ключом. Мой оперативник сначала подумал, что он живет в этом доме, но поскольку он заглянул в почтовый ящик Дайаны, то оперативник на всякий случай записал номер машины.
— А он видел, как этот парень спускался по пожарной лестнице? — спросил Мейсон.
— Нет. С того места, где находилась его машина, лестница не видна. Холкомб пытался нажать на него, чтобы получить нужную им информацию. Мой человек притворился тупым, сказал, что ему поставлена задача следить за блондинкой с синяком и больше ни на что не обращать внимания. Он намного умнее Холкомба, так что его рассказ убедил сержанта.
— Ну, а как ты и Холкомб?
— Ну, после того как он начал нажимать, что мы не оказываем содействия полиции, я действительно, наконец, проснулся и пошел в атаку. И, кажется, достаточно его припугнул.
— Ну, а затем, Пол?
— Как только я узнал, что это был автомобиль Джейсона Барстлера, я приехал в офис и посмотрел все отчеты, поступившие от оперативников, работавших вчера по этому делу. Они сообщают, что молодой человек, описание которого соответствует описанию Карла Фредча, выехал поздно вечером на машине Джейсона Барстлера и вернулся домой ранним утром на такси.
— Эту информацию ты передал сержанту Холкомбу?
— Нет, — сказал Дрейк. — Холкомб даже не знает, что мы следили за резиденцией Барстлера. Он заметил моего оперативника у квартиры Дайаны Риджис, но это все. Других вопросов он не задавал.
— Что-нибудь еще произошло у Барстлеров?
Дрейк улыбнулся.
— Уже ранним утром сержант Холкомб и еще несколько полицейских приехали туда и подняли весь дом. Они были там достаточно долго и затем вышли вместе с Карлом Фредчем, которого отвезли в управление полиции. Насколько я знаю, он все еще там находится.
Мейсон молча ходил по кабинету, обдумывая полученную информацию.
— Из того, что мне удалось выудить из сержанта Холкомба, у тебя была тяжелая ночь, Перри?
— Я рассчитаюсь с этой гориллой, и довольно скоро, — жестко заметил Мейсон.
— Ну, а что по поводу потерявшегося дневника? — спросил Дрейк.
— Он потерялся.
— Мне кажется, — предупредил Дрейк, — полиция очень серьезно подойдет к этому вопросу.
— Ну и пусть.
— Похоже, что в этом дневнике есть какая-то информация, проливающая свет на прошлое Дайаны Риджис.
— Да, да, сказал Мейсон. — Они думают, что в этом дневнике найдут информацию, порочащую Дайану Риджис. Информацию, которую смогут передать газетам. Они не в состоянии представить эту информацию в качестве свидетельства, но передать газетам ее могут. Тогда еще до того, как эта девушка предстанет перед судом, у присяжных уже будет сложившееся негативное мнение о ней. Это старый трюк, которым пользуется полиция.
— Ну, что ж, я не юрист, Перри, — сказал Дрейк, — но мне кажется, есть закон, по которому сокрытие любых доказательств является преступлением?
Мейсон утвердительно кивнул головой.
— Я просто хочу сказать тебе, — заметил Дрейк, — что Холкомб действительно намерен жестко подходить к этому делу, так что если дневник у тебя или ты знаешь, где он, я бы предложил тебе избавиться от него.
— К черту Холкомба! — сказал Мейсон. — Если у моей клиентки есть темное пятно в прошлом, это никоим образом не связано с нынешним делом.
— Откуда ты знаешь, что не связано?
— Потому что оно не может быть связано.
— Но это может послужить мотивом.
— Не будь глупым, — сказал Мейсон. — Предположим, что был дневник, который вела Милдред. Милдред и Дайана были старыми друзьями. Они вместе жили в квартире. Зачем бы вдруг Дайане убивать свою подругу из-за того, что Милдред что-то узнала о ней?