Воображенные сонеты (сборник) - Юджин Ли-Гамильтон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Зара — возможно, странствующий рыцарь, персонаж романа Сэмюэла Холланда «Дон Зара Огненный» (1656). Роман представляет собой пародию на рыцарские романы. В пользу этой гипотезы говорит напыщенный стиль романа, но вызывает сомнение датировка сонета 1503 годом. Любопытно, что в оглавлении «Воображенных сонетов» это стихотворение называется «Stephen Zara to His Love», тогда как в основном тексте имя Stephen опущено.
…алхимия рассвета — ср. 33-й сонет В. Шекспира:
Увидел, как вершинам горным льститСвоим сияньем утро каждый раз,Луга целует, реки золотитАлхимией своих небесных глаз…
(Перевод В. Б. Микушевича.)37. Васко да Гама — духу бурь (1504 г.)
Со всех сторон ярился жидкий ад:Там посреди кипящей котловиныВалов морских свинцовые вершиныКрушили мне борта, за рядом ряд.
В полночном небе, устрашавшем взгляд,Где бушевала звездная лавина,Явился ты в обличьи исполина,И прогремел твой голос, как набат:
«Прочь! Я один — хозяин этих вод!Вернись обратно, смертный, без урона!Вернись, не то тебя погибель ждет!»
Но я вперед стремился непреклонно —И стихли волны, заблестел восход,И мне открылась Индии корона.
Васко да Гама (1460/1469–1524) — знаменитый португальский мореплаватель. Известен как первый европеец, который обогнув мыс Доброй Надежды, проник в Индийский океан и в 1498 г. открыл морской путь в Индию. В 1502–1503 гг. да Гама возглавил вторую экспедицию, основавшую в Индии португальскую колонию. За свои открытия он был удостоен особого титула «Адмирал Индийского океана», земельных владений и графского титула. В 1524 г. король Жуан III назначил его вице-королем Индии, но да Гама скончался от болезни вскоре после прибытия к месту службы.
38. Катерина Талбот — своему дитяти (1510 г.)
Опять личина смотрит из окна.Безумие, ответь моей печали:Где люди в масках, что дитя украли?Я их ищу с утра и дотемна.
Но встреча с ними мне не суждена;Я слышу топот крошечных сандалий.Мы Пляску Смерти вместе б танцевали —Вернись, дитя, уже пришла весна.
У Девы в храме семь ножей в груди,Но десять раз по семь мою пронзили.Разверзнись, твердь, и смертных не щади!
Закат багров; светило тонет в иле.Мы оба пьем соленые дождиПод топот ножек по дорожной пыли.
Семейство Талбот принадлежит к числу древних аристократических родов Британии и Ирландии, однако нам не удалось установить, о какой Катерине Талбот идет речь. В семейных хрониках Талботов не упоминается истории о похищенном ребенке; идентификация героини осложняется еще и тем, что в сборнике Ли-Гамильтона «Драматические сонеты, стихотворения и баллады» (1903) автор изменил датировку этого сонета с 1510 на 1560 г.
Пляска Смерти — аллегорический сюжет в изобразительном искусстве Средневековья, олицетворяющий бренность человеческого бытия: Смерть ведет в могилу цепочку фигур, среди которых король с монахом, юноша с девушкой и др.
У Девы в храме семь ножей в груди — имеется в виду иконографический сюжет, распространенный в католической традиции и изображающий Богородицу с семью воткнутыми в сердце мечами или кинжалами. Число семь обозначает полноту горя, печали и сердечной боли, испытанных Богородицей в ее земной жизни. Иногда образ пополняется изображением на коленях Богоматери умершего Богомладенца. Сюжет восходит к пророчеству св. Симеона Богоприимца: «И благословил их Симеон и сказал Марии, Матери Его: се, лежит Сей на падение и на восстание многих в Израиле и в предмет пререканий, — и Тебе Самой оружие пройдет душу, — да откроются помышления многих сердец». (Лк. 2:34–35). В русском православии данная традиция представлена иконами «Умягчение злых сердец» и «Семистрельная». Любопытно, что у Вернон Ли есть мистический рассказ «The Virgin of the Seven Daggers», действие которого происходит в средневековой Андалусии.
39. Бальбоа — Тихому океану (1513 г.)
Ты мне парчой явился золотойВ лучах светила, в час его захода;Никем еще не виденные водыОткрылись мне с вечернею звездой.
Надменный стяг Испании святойЯ развернул под чашей небосвода,И волны, как покорные народы,Спешат с дарами пенной чередой.
Отныне, нереиды и тритоны,Дон Фердинанд — единственный сеньор,Кому подвластны ваши легионы!
Все жемчуга в глубинах темных норТеперь его, и блеск своей короныМонарх над океаном распростер.
Китс в своем «Сонете, написанном после прочтения Гомера в переводе Чапмена» изображает Кортеса первооткрывателем Тихого океана. Это ошибка. Бальбоа исследовал Панамский перешеек и открыл Тихий океан за шесть месяцев до того, как Кортес покинул Кубу и высадился в Центральной Америке (прим. автора).
Васко Нуньес де Бальбоа (1475–1519) — испанский конкистадор, который основал первый европейский город в Америке, Санта Мария де ла Антигва, и первым из европейцев (во главе отряда из 190 испанцев и 600 индейцев-носильщиков) в сентябре 1513 г. вышел на берег Тихого океана. Король Испании, получив новости об этом открытии, назначил Бальбоа губернатором всего побережья вновь открытого моря; сам Бальбоа дал этим землям название Перу. Последние годы жизни Бальбоа в Дарьене были омрачены соперничеством с Педрариусом Давилой, который интригами при испанском дворе получил управление над землями, открытыми Бальбоа. Борьба между соперниками закончилась тем, что Бальбоа и четверо его приближенных были подвергнуты суду и признаны виновными в государственной измене, после чего им отрубили головы.
Дон Фердинанд — Фердинанд II Арагонский (1452–1516), король Кастилии, Арагона, Сицилии и Неаполя, супруг и соправитель королевы Изабеллы Кастильской.
40–41. Доктор Фауст — Елене Троянской (1520 г.)
IТы мне звездою озаряешь сны,Когда сгустится сумрак над домамиИ мертвенно в моей оконной рамеКривится тусклый ятаган луны.
Все прочие царевны и княжныВблизи тебя покажутся каргами.О ты, чьи очи источают пламяИ некогда зажгли пожар войны!
Долой наряд педанта-сухаря!Я подвигом прославлю госпожу,Подъяв копье, с отвагою во взоре;
И прелести ее боготворя,В бою любого рыцаря сражу —Пусть корчится во прахе и позоре.
IIНочами ты мне кажешься луною,Когда на тигель свет прольется ильКогда сияет пыльная бутыльСосулек белизною ледяною.
Дабы твой луч забрезжил надо мною,Алмазною я сделал эту пыль;Из древних стран, стареющий бобыль,Тебя привел я страшною ценою.
Твою красу от глаз чужих укрою,Не то, боюсь, узрев тебя живой,Покинут гробы павшие герои,
И по-над виттенбергской мостовойЗакружат их бесчисленные рои,Как листья над осеннею травой.
Иоганн Фауст — герой немецкой легенды, возникшей в период Реформации; ученый, заключивший союз с дьяволом ради знаний, богатства и мирских наслаждений. Данные о жизни исторического Фауста крайне скудны. Он родился около 1480 г. в городе Книттлинген, в 1500 г. при посредстве Франца фон Зиккингена получил место учителя в Крейцнахе, но должен был бежать оттуда из-за преследований сограждан. В качестве чернокнижника и астролога он разъезжал по Европе, выдавая себя за великого ученого. После «Истории о докторе Иоганне Фаусте, знаменитом чародее и чернокнижнике» (1587, издана И. Шписом) Фауст становится героем немецких «народных книг»; к его образу обращались К. Марло, Й. В. Видман, И. В. Гёте, К. Д. Граббе, Г. Гейне и многие другие.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});