Категории
Самые читаемые
RUSBOOK.SU » Приключения » Прочие приключения » На разных берегах. Книга I - Дэниэл Фостер

На разных берегах. Книга I - Дэниэл Фостер

Читать онлайн На разных берегах. Книга I - Дэниэл Фостер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 9 10 11 12 13 14 15 16 17 ... 29
Перейти на страницу:

– Те, кто хотел бы взять с собой еще какое-нибудь снаряжение, могут пройти в мою оружейную. Как будете готовы – выступаете по разным направлениям. С приходом темноты все должны прийти обратно.

Сделав круг, вождь вернулся во главу стола:

– Берегите друг друга. Действуйте осторожно. И да помогут вам предки. – И он приложил правую руку к груди.

– За предков! За Ингмара! За Риквен! – большинство северян в бурном порыве вмиг наполнили бокалы и осушили их одним залпом.

Возникла суета. Люди делились на отряды, получали инвентарь. Кто-то, прислушавшись к совету вождя и вспомнив слова Говорящего-с-предками, воспользовался оружейной Ингмара и выбирал себе подходящее копье. Те, кто пришел один или вдвоем, в спешке искали компаньонов.

– Сигги! – окликнул девушку Берт. – Не хотите присоединиться к нам?

– О, Берт. А я все гадала, когда ты вспомнишь о своей старой подруге, – склонив голову и кокетливо улыбаясь, сказала она, заставив парня снова отвести глаза.

– Сигги, конечно же, я помнил о тебе. Да и как можно забыть такую девушку? – Берт собрался и включил обаяние, улыбаясь в ответ. – Я просто ждал удобного момента…

– И не нашел ничего лучшего, чем предложить девушке пойти на битву с чудовищем? – поддела Орса.

Берт не нашелся с ответом и снова почувствовал себя неловко.

– Ладно, если сестренка не против, мы пойдем с вами. Ваша компания будет поприятней вон тех мужланов, – Орса взглядом указала на соседний отряд, чьи бородатые лица в открытую, нагло смотрели на девушек.

– Хочешь, я им врежу? – подключился к разговору Грой и засверкал зубами.

– Не стоит, здоровяк, – остановила Орса. – Побереги силы. Кстати, рада тебя видеть, Грой, – с этими словами она сжала кулак и ударила в его большую ладонь.

– И я рад, – просиял тот. – Ну что скажешь, Сигги? – Грой посмотрел на нее таким взглядом, как будто от ее решения зависела судьба всего Севера. Какое-то непонятное, интригующее волнение испытал и Берт.

– Я скажу… – Сигги специально растягивала слова и наблюдала за реакцией парней. – Да. Мы идем с вами.

Счастливая улыбка озарила лица парней. На какой-то миг Берту и Грою показалось, что вместо опасной охоты их ожидает прекрасная и волнительная прогулка. Но это было огромным заблуждением.

Глава 5. На пределе

Следуя указаниям Ингмара, охотники разделились на группы и выбрали направление поисков. Отряд Берта оказался самым большим – из четырех человек, в остальных же было по трое воинов. Взяв с собой необходимый инвентарь, предложенный вождем, дополнительно вооружив Орсу копьем, старые друзья покинули пределы Риквена и взяли курс на северо-запад.

Утренний лес встретил путников прохладой. Под ногами мягко пружинил многолетний мох, в котором прятались шляпки грибов. Куда бы ни упал взгляд – везде разноцветная россыпь ягод. Высокие стволы деревьев надежно защищали от ветра. И все бы ничего, но где-то рядом бродил древний хищник – безжалостный, жестокий, способный без труда разорвать в клочья небольшую компанию охотников. Несмотря на убедительный рассказ Рогвельда, в Риквене угроза не воспринималась так реально, как в окружении дикой природы. Лица парней и девушек были сосредоточены, они внимательно смотрели по сторонам, а их руки то и дело касались оружия.

От постоянного напряжения их спасали разговоры, которые путники вели на протяжении всего пути. К счастью, им было что обсудить.

– Зачем двум девушкам рисковать жизнью на этой охоте? – данный вопрос вертелся на языке у парня с тех пор, как он увидел сестер в Большом зале.

– А почему вы здесь? Мы что, чем-то хуже? – сразу дала отпор Сигги.

– Эй, я же первый спросил!

– Ну раз первый спросил, первый и отвечай, – перебирая пальцами древко копья, вставила Орса.

– Ладно, – уступил Берт. – Все довольно просто. Лично я здесь потому, что победа над варгальдом даст мне возможность уехать в Скаймонд. Я всегда этого хотел.

– Это и есть твоя причина? – хмыкнула Орса.

– Да, – Берт решил не вдаваться в подробности. В конце концов, кому еще, кроме, наверное, матери, интересны глубинные порывы его души?

– И что ты будешь там делать? Откроешь мастерскую и станешь вторым Вьёрдом? – в голосе Орсы послышалась легкая усмешка.

– Еще не думал об этом. Но кто знает, почему бы и нет? – парень пожал плечами и поправил топор. – Кузнец всегда найдет работу, – вспомнились Берту слова матери. Лима говорила их вчера утром. Как много изменилось всего за один день.

– Ну а ты, Грой? – спросила Орса.

– Я бы хотел служить у вождя Комьяра и быть среди лучших воинов. Может быть, придет время, и наши корабли вновь поплывут к берегам Империи. И когда ярость северян вновь сокрушит их крепости, я бы хотел стоять в первых рядах.

– Правда? – в голосе девушки на этот раз не было ни капли сарказма.

– Ну… Да, – зная характер Орсы и привыкнув к подколам Берта, Грой был готов принять порцию иронии.

– Тогда нам с тобой по пути, здоровяк, – к удивлению Гроя, девушка ему улыбнулась. Но затем ее губы скривились, и на лице появилось выражение затаившейся ненависти: отец и все братья сестер погибли в последней войне.

Повисла небольшая пауза. Затянувшийся конфликт почти десятилетней давности унес слишком много жизней. После того как было объявлено отступление, больше половины семей Риквена не дождались своих мужчин. Внезапные нападения диких племен лишь увеличили число жертв, обескровив некогда грозный Север.

«Из них могла бы получиться неплохая команда: свирепый Грой, машущий секирой, и неудержимая Орса, в ярости способная отправить к предкам кого угодно. Интересно, какие бы у них могли родиться дети?» – подумал Берт и почему-то нисколько не удивился своим мыслям. Старого друга он знал слишком хорошо.

– Что ж, Сигги, теперь твой черед, – нарушил молчание Берт.

– А я пошла за компанию с сестрой, – ответила Сигги.

– За компанию? Мы не ослышались? – удивился Берт и переглянулся с Гроем.

– Куда сестра, туда и я, – невозмутимо сказала Сигги. – Я не могу позволить ей умереть.

– Ну да, это кто кому еще бы не позволил, – не удержавшись, заметил Берт и усмехнулся.

В тот же миг неразличимым движением руки Сигги выхватила лук, натянула тетиву и резко повернулась к ошарашенному парню. Наконечник стрелы едва не касался его носа и смотрел Берту прямо в лицо.

– Все еще сомневаешься? – теперь ее зеленые глаза игриво сверкали, а уголки губ были слегка приподняты в улыбке. Милая Сигги превратилась в хищную и опасную волчицу.

«Ты прекрасна», – чуть было не выдал себя Берт.

– Неплохо, неплохо. А теперь опусти лук, – не дрогнув, скомандовал он.

Девушка убрала оружие, и отряд облегченно вздохнул. Казалось, даже Орса была удивлена ловкостью сестры.

– Отличная реакция. Но больше так не делай, ладно? – попросил Берт, трогая кончик своего носа. – Это было очень… Резко, – он погрозил ей пальцем.

– Ладно. Если будешь вести себя хорошо, – подмигнула в ответ лучница.

Сигги нравилась Берту все больше и больше. Влияние сестры не могло не сказаться на ее характере. С годами она переняла от Орсы остроту речей и некую дерзость, но не грубость, которая в сочетании с ее нежной внешностью создавала безумно притягательную смесь.

– В конечном счете мы все пошли на эту охоту ради одного – награды Ингмара. Без нее вождь вряд ли бы нашел хотя бы одного добровольца, – объявила Сигги.

– Что верно, то верно, – согласился Грой.

– Ну а как же защита родного дома, жертва во имя жизни других? – спросил Берт. По его голосу невозможно было понять, шутит он или говорит серьезно. Скорее всего, и то и другое.

Ответом послужили многозначительные взгляды друзей, сказавшие, что рисковать последним без крайней необходимости никто бы не стал.

Со свойственной ему прямолинейностью за всех высказался не кто иной, как его друг:

– Каждый день Риквен, да и весь Север, находится под угрозой набегов диких племен. Но если меня не станет, кто защитит мою семью? Да и к тому же нынешнее положение дел совсем не такое, как у Фолрика. Если бы все было иначе, Ингмар просто обязал бы большую часть мужчин выступить в поход.

– Как думаешь, почему он сразу этого не сделал? – спросила Орса.

– Наверное, потому, что и сам до конца не уверен в то, что варгальд существует. Да и лучшие воины всегда должны оставаться в Риквене.

День шел своим чередом. В этой части Севера лес не был таким густым и непроходимым, поэтому отряд шел практически беспрепятственно. Преодолевая шаг за шагом мили пути, они все глубже и глубже продвигались в древние чащи и отдалялись от дома.

Уже давно минул полдень, но группа так и не обнаружила никаких следов, указывающих на опасного хищника. Они понимали, что еще немного – и им придется повернуть обратно, чтобы добраться до Риквена до наступления темноты. И, скорее всего, они вернутся ни с чем.

1 ... 9 10 11 12 13 14 15 16 17 ... 29
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать На разных берегах. Книга I - Дэниэл Фостер торрент бесплатно.
Комментарии
Открыть боковую панель
Комментарии
Сергій
Сергій 25.01.2024 - 17:17
"Убийство миссис Спэнлоу" от Агаты Кристи – это великолепный детектив, который завораживает с первой страницы и держит в напряжении до последнего момента. Кристи, как всегда, мастерски строит