Полное собрание сочинений в 90 томах. Том 18. Анна Каренина - Лев Толстой
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Стр. 285, строка 20.
Слов: в душе его — в ж. ред. нет.
Стр. 286, строки 10—11.
Вместо: — Как вы смешны, — сказала Дарья Александровна с грустною усмешкой, несмотря на волнение Левина. — в ж. ред.: — Как вы смешны, — несмотря на волнение Левина, с грустною усмешкой сказала Дарья Александровна.
Стр. 286, строка 26.
Слов: И это показалось Левину неприятным. — в ж. ред. нет.
Стр. 253, строка 27.
Вместо: ему — в ж. ред.: Левину
Ч. III, гл. XI.
Стр. 287, строка 35.
Вместо: нововведению — в ж. ред.: приему
Стр. 288, строки 20—21.
Слов: и о том, как оно улеглось в стогах, и — в ж. ред. нет.
Стр. 288, строка 23.
Вместо: и что он потому не принимает — в ж. ред.: и он не принимает
Стр. 289, строка 17.
Вместо: Год целый не понимал ничего, да и стыдился, — в ж. ред.: Вовсе несмысленный был,
Стр. 289, строка 18.
Вместо: — Ну сено! — в ж. ред.: — Ах, хорошо сено!
Стр. 289, строки 39—40.
Слов: В выражениях обоих лиц была видна сильная, молодая, недавно проснувшаяся любовь. — в ж. ред. нет.
Ч. III, гл. XII.
Стр. 290, строка 8.
После слова: дикий, — в ж. ред.: но необыкновенно отчетливый
Стр. 290, строка 9.
Вместо: * подхватили опять с начала — в ж. ред.: опять сначала подхватили.
Стр. 290, строка 10.
Вместо: здоровых — в ж. ред.: могучих.
Стр. 290, строки 10—11.
После слов: здоровых голосов, — в ж. ред.: и Левину показалось, что и копна, на которой он лежал, и земля, и небо — всё заходило и заколыхалось под размеры этой дикой, развеселой и стройной песни, со вскриками, присвистами и ёканьями.
Стр. 290, строки 12—23.
Вместо: Бабы с песнью приближались к Левину, кончая: охватило Левина. — в ж. ред.: Хоровод приближался, и Левину казалось, что неудержимая туча с громом веселья надвигалась на него. Туча надвинулась, захватила его и стала удаляться. Левин не мог оторваться, смотрел и слушал, и когда народ скрылся из вида и слуха, тяжелое чувство тоски за свое одиночество, за свою телесную праздность, за свою враждебность к этому миру охватило его.
Стр. 290, строка 36.
Вместо: под впечатлением того, что он видел — в ж. ред.: под впечатлением той прелестной идиллии, которую он видел
Стр. 290, строка 39.
Вместо: праздную, — в ж. ред.: его праздную,
Стр. 291, строка 2.
Слова: прелестную — в ж. ред. нет.
Стр. 291, строка 12.
После слова: лягушек, — в ж. ред.: бекаса, блеявшего барашком где-то в вышине или внизу,
Стр. 291, строка 13.
После слова: тумане. — в ж. ред.: и топтавшихся спутанными ногами у воды.
Стр. 291, строка 14.
Вместо: Очнувшись, Левин встал с копны и, оглядев звезды, понял, — в ж. ред.: Левин встал с копны, оглядел звезды и понял,
Стр. 291, строка 18.
Вместо: короткую — в ж. ред.: счастливую, решительную для него
Стр. 291, строка 22.
После слова: образования, — в ж. ред.: в особенности от мечтаний семейной жизни, как он ее воображал себе прежде по образцу семейной жизни своего детства.
Стр. 291, строка 25.
После слова: законность — в ж. ред.: несомненность Стр. 291, строка 30.
После слов: «Иметь жену —в ж. ред.: — это первое и главное.
Стр. 291, строка 34. Слова: я — в ж. ред. нет.
Стр. 291, строка 35.
Слова: что — в ж. ред. нет.
Стр. 291, строки 39—40.
Вместо: точно перламутровую — в ж. ред.: и прелестную
Стр. 291, строка 40 — стр. 292, строка 1.
Вместо: остановившуюся — в ж. ред.: останавливавшуюся
Стр. 292, строки 4—5.
Вместо: изменились и мои взгляды на жизнь!» — в ж. ред.: изменилась и моя жизнь!»
Стр. 292, строки 22—23.
Вместо: чуждой Левину, жизни — в ж. ред.: работы жизни,
Стр. 292, строки 24—25.
После слова: правдивые — в ж. ред.: нежные
Стр. 292, строка 26.
Вместо: осветила ее лицо. — в ж. ред.: вспыхнула в ее лице. Стр. 292, строка 30.
Вместо: в Ергушово — в ж. ред.: в Клекоток Стр. 292, строка 32.
Слов: все те решения, которые были взяты им, все — в ж. ред. нет.
Стр. 292, строки 32—33.
Слов: Он с отвращением вспомнил свои мечты женитьбы на крестьянке. — в ж. ред. нет.
Стр. 292, строка 34.
Вместо: Там — в ж. ред.: И там
Стр. 292, строка 40.
После слова: вокруг — в ж. ред.: мертвые,
Стр. 293, строки 1—2.
Слов: одиноко идущий по заброшенной большой дороге. — в ж. ред. нет.
Стр. 293, строка 3.
После слова: найти — в ж. ред.: хоть
Стр. 293, строка 11.
Вместо: отвечало на его вопрошающий взгляд. — в ж. ред.: ответило на его вопрошающий и умоляющий взгляд.
Стр. 293, строки 12—13.
Вместо: «Нет, — сказал он себе, кончая: Я люблю ее». — в ж. ред.: «Нет, всё вздор. Я могу себя понять только с нею. Я не переставал и не могу перестать любить ее».
Ч. III, гл. XIII.
Стр. 293, строка 17.
Вместо: * его — в ж. ред.: своего
Стр. 293, строка 26.
Вместо: * в Алексее Александровиче — в ж. ред.: на Алексея Александровича
Стр. 293, строки 31—32,
Вместо: несмотря на вызванную в нем злобу к ней, — в ж. ред.: несмотря на мучительную боль и злобу к ней, которые он испытал при этом,
Стр. 294, строка 12.
Вместо: почувствовал — в ж. ред.: вдруг почувствовал
Стр. 294, строка 16.
Вместо: * После — в ж. ред.: когда после
Стр. 294, строка 24.
После слов: не об одной жене. — в ж. ред.: Одно, что оставалось, это было раздражение на нее за то, что она так долго портила его жизнь.
Стр. 294, строка 28.
После слов: обманывать себя — в ж. ред.: но я это всегда видел»,
Стр. 294, строка 30.
Вместо: * теперь — в ж. ред.: а теперь
Стр. 296, строка 7.
Вместо: и пистолет — в ж. ред.: пистолет.
Стр. 296, строки 8—9.
После слов: не сделает, — в ж. ред.: но продолжал обдумывать предположение.
Стр. 296, строка 10.
Слов: продолжал он думать, — в ж. ред. нет.
Стр. 296, строка 12.
Вместо: сказал себе Алексей Александрович и потряс головой, — в ж. ред.: Всё это было так бессмысленно, что Алексей Александрович потряс головой,
Стр. 297, строка 5.
Вместо: он находился, — в ж. ред.: находился он,
Стр. 297, строка 12.
После слов: для врагов — в ж. ред.: Алексея Александровича,
Стр. 297, строка 16.
Вместо: жена — в ж. ред.: Анна
Стр. 298, строка 15.
Вместо: с религией, — в ж. ред.: с основами религии,
Ч. III, гл. XIV.
Стр. 299, строки 15—16.
Слов: на котором уже были зажжены вперед вошедшим камердинером шесть свечей, — в ж. ред. нет.
Стр. 299, строки 17—18.
Вместо: потрещал пальцами кончая: склонил на бок голову, — в ж. ред.: Он потрещал пальцами, зажег две свечи и, поспешно сев, разложил письменные принадлежности. Подумав с минуту, он положил локти на стол, склонив голову,
Стр. 299, строки 34—35.
Слов: вырвать с корнем причину нашего раздора и — в ж. ред. нет.
Стр. 300, строка 31
Слов: Поглядев на портрет с минуту, — в ж. ред. нет.
Стр. 300, строка 32.
Вместо: произвели — в ж. ред.: произвел
Стр. 300, строка 33.
Вместо: и отвернулся. — в ж. ред.: Он отвернулся,
Стр. 300, строка 33.
Вместо: сев в кресло, он раскрыл книгу. — в ж. ред.: сел в кресло и раскрыл книгу.
Стр. 301, строка 12.
Вместо: та — в ж. ред.: та особенная,
Стр. 301, строка 16.
Вместо: в пренебрежении — в ж. ред.: в ненависти, в пренебрежении даже
Стр. 301, строка 17.
Слов: в сокращении переписки, — в ж. ред. нет.