Категории
Самые читаемые
RUSBOOK.SU » Проза » Русская классическая проза » Полное собрание сочинений в 90 томах. Том 18. Анна Каренина - Лев Толстой

Полное собрание сочинений в 90 томах. Том 18. Анна Каренина - Лев Толстой

Читать онлайн Полное собрание сочинений в 90 томах. Том 18. Анна Каренина - Лев Толстой

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 115 116 117 118 119 120 121 122 123 ... 130
Перейти на страницу:

Ч. II, гл. XXIX.

Стр. 223, строки 30—31.

Вместо: с решительным видом, — в ж. ред.: с решительным и смелым видом,

Стр. 223, строка 38.

Вместо: ездоков. — в ж. ред.: наездников.

Стр. 225, строка 5.

Вместо: «Я послала — в ж. ред.: «Я посылала

Ч. II, гл. XXX.

Стр. 226, строка 23.

Вместо: * с мадам — в ж. ред.: мадам.

Стр. 226, строка 30.

Вместо: тяжело-больными, — в ж. ред.: тяжко-больными,

Стр. 227, строка 15.

Вместо: привлекла — в ж. ред.: привлекала

Стр. 228, строка 5.

Вместо: Николаевна, — в ж. ред.: — Ивановн

Ч. II, гл. XXXI.

Стр. 228, строка 28.

Вместо: * и что — в ж. ред.: и

Стр. 229, строка 33.

Слова: * иностранном — в ж. ред. нет.

Ч. II, гл. XXXII.

Стр. 235, строка 23.

Вместо: * и так и — в ж. ред.: и так

Ч. II, гл. XXXIII.

Стр. 235, строка 29.

Слов: не только — в ж. ред. нет.

Стр. 235, строка 30.

Слов: но утешало ее в ее горе. — в ж. ред. нет.

Стр. 235, строка 30.

После слов: в ее горе. — в ж. ред.: Кити никогда еще не встречала таких людей, как Варенька и мадам Шталь. Кити была несчастлива, искала утешения и ни в чем не находила его.

Стр. 235, строки 30—31.

Вместо: Она нашла это утешение в том, что ей, благодаря этому знакомству, — в ж. ред.: Теперь же это утешение пришло само собою, благодаря тому, что ей

Стр. 235, строки 34—36.

Вместо: Ей открылось кончая: жизнь духовная. — в ж. ред.: То, «что важно», открылось для нее, и оно было то самое, что она предчувствовала; важно было то, что, кроме жизни инстинктивной, которой до сих пор отдавалась Кити, была жизнь духовная, понятная для Кити.

Стр. 235, строка 38.

Вместо: * и которая выражалась — в ж. ред.: религией, выражавшеюся

Стр. 236, строки 2—6.

Вместо: это была религия кончая: можно было любить. — в ж. ред.: это была религия понятная, связанная с жизнью и проникающая каждое мгновение жизни, вся основанная на любви, такая религия, в которую не только можно было верить, потому что так велено, но которую нельзя было не любить.

Стр. 235, строка 16.

После слов: не знала, — в ж. ред.: Кити видела в г-же Шталь олицетворение христианского терпения и высоты душевной.

Стр. 236, строка 17.

Вместо: характер мадам Шталь, — в ж. ред.: ее характер,

Стр. 236, строка 18.

После слов: ее речь, — в ж. ред.: как ни восхищалась ею Кити, она не полюбила бы ее сердцем, если бы в это время Кити могла смотреть на что-нибудь не глазами Вареньки. А для Вареньки ее maman была верх всякого совершенства. В г-же Шталь

Стр. 23, строка 19.

Слов: в ней — в ж. ред. нет.

Стр. 236, строки 20—21.

Вместо: улыбнулась — в ж. ред.: чуть не улыбнулась

Стр. 236, строки 21—24.

Вместо: что было кончая: и особенно улыбалась. — в ж. ред.: Эта гордая насмешка смутила и оскорбила Кити. Еще больше смутило ее то, что во второй раз, как она была у мадам Шталь, она застала у нее католического священника, и мадам Шталь старательно держала свое лицо в тени абажура.

Стр. 233, строки 25—23.

Слов: и она сомневалась в мадам Шталь. — в ж. ред. нет.

Стр. 236, строки 27—28.

После слов: ничего не жалевшая, — в ж. ред.: а отдававшаяся только своему чувству,

Стр. 237, строки 3—4.

После слов: ни Вареньке. — в ж.ред.: Она видела, что это прекрасно, что должно это делать; но вместе с тем какой-то голос говорил ей, что этого нельзя.

Стр. 239, строки 8—9.

Вместо: * с притворной любезностию — в ж. ред.: притворно

Ч. II, гл. XXXIV.

Стр. 240, строка 6.

Вместо: переменой, происшедшей в Кити, — в ж. ред.; внутренней работой, происходившею в душе Кити,

Стр. 240, строки 18—19.

Вместо: весело работающих — в ж. ред.: тяжело и весело работающих

Стр. 241, строки 15—16.

Вместо: * Варенька сделала, просто и естественно, как и всё, что она делала, движение, — в ж. ред.: Варенька сделала, как и всё, что она делала, просто и естественно, движение,

Стр. 243, строка 17.

Вместо: * волнение, поднявшееся в ней — в ж. ред.: поднявшееся в ней волнение

Стр. 243, строка 33.

После слов: вспомните ли вы меня, — в ж. ред.: Madame,

Ч. II, гл. XXXV.

Стр. 246, строки 6—7.

Вместо: * озабоченною — в ж. ред.: озабочена

Стр. 246, строка 7.

Вместо: * задачи, — в ж. ред.: задачу,

Стр. 246, строка 13.

Вместо: * какое — в ж. ред.: которое

Стр. 247, строка 4.

Вместо: * а то так — в ж. ред.: а то так что

Стр. 247, строка 25.

Вместо: * взявшись, чтобы не выпускать Вареньку, — в ж. ред.: чтобы не выпускать Вареньку, взявшись

Стр. 249, строка 30.

Вместо: кроме того, она почувствовала — в ж. ред: и почувствовала

Ч. III, гл. I.

Стр. 252, строка 28.

Вместо: * которой — в ж. ред.: которую

Стр. 253, строки 12—13.

После слов: для общего блага, — в ж. ред.: и потому при всех разногласиях с ним, находя, что источник разногласия их лежит в его, Константина Левина, неспособности принимать к сердцу отвлеченное, общее благо, он смирялся.

Стр. 253, строка 17.

Вместо: и не есть — в ж. ред.: не есть.

Стр. 253, строки 22—23.

Вместо: * тем более замечал — в ж. ред.: тем более Левин замечал,

Стр. 253, строка 30.

После слов: новой машины. — в ж. ред.: Он замечал большие оживление в брате только тогда, когда затрогивалось его самолюбие.

Стр. 253, строки 32—33.

Вместо: в деревне, особенно летом, Левин бывал постоянно занят — в ж. ред.: Константин в деревне, особенно летом, бывал постоянно занят

Стр. 253, строка 35.

После слов: а Сергей Иванович отдыхал. — в ж. ред.: Константин Левин знал, что Сергей Иванович любил поговорить.

Стр. 253, строки 35—36.

Вместо: Но, хотя он и отдыхал теперь, кончая: привык — в ж. ред.: Хотя он и отдыхал теперь в деревне, то есть не работал над своим сочинением, но так привык

Ч. III, гл. II.

Стр. 254, строки 30—33.

Вместо: и пришел в свое, знакомое брату, оживленное состояние духа, кончая: пожелал ехать с удочкой на реку. — в ж. ред.: Когда доктор уехал, Левин заметил, что Сергей Иванович пришел в свое, знакомое брату, оживленное состояние духа, в которое он обыкновенно приходил после блестящего и оживленного разговора, и пожелал ехать с удочкой на реку.

Стр. 255, строка 3.

Вместо: зеленые овсы, — в ж. ред.: желтозеленые овсы,

Стр. 255, строки 8—9.

После слое: вместе с медовыми травами, — в ж. ред.: и на нескошенных буграх нежно синеют расходящиеся фигуры незабудок,

Стр. 255, строка 9.

Вместо: и на низах, — в ж. ред.: а в низах,

Стр. 255, строка 14.

После слов: все силы, — в ж. ред.: всю энергию

Стр. 255, строка 20.

Вместо: прилистниками, — в ж. ред.: прилистками,

Стр. 255, строки 27—28.

Вместо: где желтеющего травой, где сбитого и изрезанного клетками, где уваленного кучами, а где и вспаханного. — в ж. ред.: частию желтеющего травой, частию сбитого и изрезанного клетками, частию уваленного кучами и частию вспаханного.

Стр. 255, строка 29.

Вместо: * Левин сосчитал телеги и остался довольным — в ж. ред.: Сосчитав телеги и оставшись довольным

Стр. 255, строка 30.

Вместо: * и мысли его — в ж. ред.: мысли Левина

Стр. 255, строка 31.

Вместо: Он — в ж. ред.: Левин

Стр. 255, строки 32—33.

Вместо: Подъехав к лугу, Левин остановил лошадь. — в ж. ред.: И теперь, спустившись вниз и подъехав к лугу, Левин почувствовал приближение этого забирающего чувства.

Стр. 256, строка 1.

Вместо: Левин — в ж. ред.: Константин Левин

1 ... 115 116 117 118 119 120 121 122 123 ... 130
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Полное собрание сочинений в 90 томах. Том 18. Анна Каренина - Лев Толстой торрент бесплатно.
Комментарии
Открыть боковую панель
Комментарии
Сергій
Сергій 25.01.2024 - 17:17
"Убийство миссис Спэнлоу" от Агаты Кристи – это великолепный детектив, который завораживает с первой страницы и держит в напряжении до последнего момента. Кристи, как всегда, мастерски строит