Категории
Самые читаемые
RUSBOOK.SU » Любовные романы » Эротика » Перевести Дыхание. Часть 3 (СИ) - "Заглания"

Перевести Дыхание. Часть 3 (СИ) - "Заглания"

Читать онлайн Перевести Дыхание. Часть 3 (СИ) - "Заглания"

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 111 112 113 114 115 116 117 118 119 ... 165
Перейти на страницу:

Дебби обернулась, чтобы бросить взгляд на Карлоса, а затем отвернулась. Она пробормотала, надувшись: "Я вернусь, когда ты перестанешь меня винить".

Смутившись, Карлос спросил: "Когда это я тебя обвинял?".

Его слова ошеломили Дебби и двух мужчин в палате. И Кертис, и Уэсли были потрясены тем, как сильно Карлос баловал Дебби. Он не винил ее ни в чем, что бы она ни делала!

Придя в себя, Дебби показала пальцем на погрустневшего Уэсли и сказала невинным тоном: "Но твой друг обвиняет меня…".

Застигнутый врасплох, Уэсли был в замешательстве. 'Зачем впутывать меня? Это препирательство между вами двумя", — вздохнул он.

Карлос посмотрел на своего друга и холодно сказал: "Уэсли, оставь дела моей жены мне. Пожалуйста, возвращайся. Мне здесь хорошо".

Уэсли кивнул и без всяких колебаний покинул палату.

Дебби не могла поверить в то, что слышала. 'Я причинила боль Меган, а Уэсли просто отпустил меня? Невероятно!

С торжествующей улыбкой она бросилась к двери и высунула голову, чтобы посмотреть на удаляющуюся фигуру Уэсли. Она крикнула: "Полковник Ли, ваша девушка мила и очень красива. Она мне очень нравится. Пожалуйста, приводите ее в следующий раз, чтобы я могла с ней повеселиться!"

Уэсли повернулся и прошипел: "Она не моя девушка!".

Дебби хихикнула. 'Я даже не сказала конкретно, о ком идет речь. Почему ты так злишься?

Ты просто упрямый, Уэсли!' Она рассмеялась и покачала головой.

Когда Уэсли шел по коридору, кто-то внезапно выскочил из ниоткуда и преградил ему путь. Как рефлекторный военный, Уэсли защитился и стремительно атаковал.

Мужчина был беспомощно прижат к стене; его руки были сцеплены на спине одной рукой Уэсли, а другой он прижимал лицо к холодной бетонной стене. Он застонал от боли: "Эй! Это я, Деймон. Успокойся!"

Услышав его голос, Уэсли наконец-то взглянул на своего друга и разжал руки, чтобы отпустить его.

Помассировав больную щеку, Деймон яростно запротестовал: "Брат, тебе и Карлосу нужно изменить свое отношение! Вы оба такие бдительные и вам нравится принимать упреждающие меры".

Деймон дважды испытал те же страдания от Карлоса. С тех пор он никогда не осмеливался появляться перед ним ни с того ни с сего.

В прошлом Уэсли редко оставался наедине с Деймоном, потому что последний раньше был членом банды под названием "Банда Макро". Как правило, они должны были быть врагами друг другу. Деймон работал в преступном мире, а Уэсли занимался законничеством.

Поэтому втайне Деймон всегда боялся Уэсли. Он знал, что если он сделает что-то, что перейдет черту, то его обязательно поймает и посадит в тюрьму этот праведник.

Но Дэймон вышел из банды ради своей жены. Поэтому он наконец-то мог чувствовать себя более расслабленным перед Уэсли, и теперь у них было больше шансов поработать вместе.

Уэсли бросил на него презрительный взгляд и укорил: "Ты взрослый человек. Может, хватит вести себя по-детски?"

Деймон был не в настроении спорить с ним. Он вытянул правую руку перед собой, ладонью вверх, как будто просил о чем-то. Уэсли холодно посмотрел на его руку и пошутил: "Что? Ты хочешь, чтобы я отрезал твой мизинец и продал его? Он что-нибудь стоит?"

Деймон был в ярости и гневно раздувал ноздри. Он коснулся своей груди, чтобы подавить гнев. "Ты тоже зрелый мужчина. Может, хватит быть таким язвительным и острословом каждый раз? Забудь! Сейчас я не хочу утруждать себя спорами с тобой. Где твой пистолет? Дай мне его сейчас же. Ты ведь помнишь наше пари? Видишь, как Карлос теперь балует свою жену? Даже мы уже ни в чем ее не виним. Так что ты знаешь, кто победитель, не так ли?".

В начале отношений Карлоса и Дебби, Уэсли и Дэймон заключили пари. Деймон считал, что Карлос станет рабом своей жены, но Уэсли так не думал. Теперь результат пари был очевиден, судя по тому, как Карлос не посмел обвинить Дебби даже после того, как она обидела Меган.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})

Даже будучи мужем Дебби, Карлос и не подумал проучить ее, не говоря уже об Уэсли или других его друзьях. Они только и делали, что закрывали глаза на все, что делала Дебби.

Уэсли обычно вставал на сторону Меган, когда у нее возникал конфликт с Дебби. Но в последнее время он начал чувствовать, что с Меган что-то не так. Она стала непредсказуемой и то и дело брала на себя инициативу провоцировать Дебби, что, конечно, делало для Уэсли еще более невозможным обвинять Дебби.

"Ни за что!" Уэсли посмотрел на Деймона, сдерживая свой гнев. Мысленно он проклинал Карлоса: "Карлос Хо, я так разочарован в тебе. Разве ты не известен как холодный и властный генеральный директор? Как ты можешь так легко сдаваться женщине? Ты слишком слаб! Теперь я проиграл свое пари из-за тебя!

Этот грубый ответ подействовал Деймону на нервы. Он недовольным тоном спросил: "Уэсли Ли, ты мужчина или нет?".

Уэсли с каменным лицом прищурился на Деймона и поддразнил: "Мужчина я или нет? Хочешь проверить это сам?" Затем он обронил слово на букву "Ф" в такой непринужденной манере, что можно было подумать, что он наркоман с задворков.

Внезапно в коридоре раздался смешок. Но, очевидно, не Деймон издал этот звонкий смешок.

'Кто это смеется?'

В замешательстве они одновременно повернулись и посмотрели в сторону лифта, откуда доносился смех. Там возле лифта стояла женщина и смотрела на них с улыбкой на лице, которая свидетельствовала о том, что она уже некоторое время стоит и наблюдает за их спором. 'Святая корова!' выругался Уэсли, когда понял, что это Блэр. "Когда ты успела подкрасться к нам?"

Ранее они вместе добрались до больницы, а затем разошлись, каждый по своим делам. Уэсли пришел навестить Карлоса, а Блэр пришла навестить свою подругу. Она сказала, что хочет кое-что забрать у подруги. Они договорились встретиться позже, и Уэсли отвезет ее домой.

Так получилось, что Блэр не стала задерживаться у подруги. Поскольку у нее было много свободного времени, она немного прошлась по магазинам на улице неподалеку от больницы и зашла в кафе выпить кофе, пока не пришло время прийти сюда, как было условлено. Несколько минут она пыталась подождать на улице, но было слишком холодно. Тогда она решила зайти в дом и подняться наверх, где, как она знала, он находился. Но как только она вышла из лифта, она случайно подслушала неприличный разговор, который происходил между этими двумя мужчинами. Тайком она подкралась к ним, стараясь не двигаться и остаться незамеченной. Она прислонилась к стене всего на минуту, прежде чем Уэсли разразился ругательствами, которые заставили ее захихикать. Но тут же она поняла, что это было грубое замечание, которое вовсе не было смешным.

Увидев, что Блэр прикрывает рот рукой, словно не решаясь выбрать между весельем и гневом по поводу его безвкусного высказывания, Уэсли спросил с мрачным лицом: "Это смешно?".

На что Блэр ответила: "Это скорее безрассудно, чем смешно, если ты так подумал. Такая плоская шутка, если только вы оба не привыкли к такому языку из сточной канавы". Изо всех сил стараясь сохранить спокойное выражение лица, она добавила: "Я никогда не знала… Полковник Ли, у вас гомосексуальные наклонности…".

Деймон, который стоял и молча наблюдал за ее реакцией, заговорил, воспользовавшись случаем, чтобы подколоть ее. В шутливом жесте флирта он повторил реплику Блэр, обняв Уэсли за плечи и заговорщически подмигнув. "Уэсли, давай снимем номер в отеле прямо сейчас".

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})

Не в силах сдержать смех, она рассмеялась и ответила: "О, вот это смешно!". Затем она заметила мертвенное лицо Уэсли и его сердитый взгляд. Но ей было все равно, и она смотрела ему прямо в глаза, продолжая громко смеяться.

Неловко, Уэсли легонько пнул Деймона по голени и холодно прошипел: "Убери свои грязные пальцы с моих плеч. Я буду в казармах позже. Увидимся в лагере, если тебе нужен мой пистолет!". Затем он сделал два быстрых шага к Блэр, схватил ее за руку и сразу же ушел.

1 ... 111 112 113 114 115 116 117 118 119 ... 165
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Перевести Дыхание. Часть 3 (СИ) - "Заглания" торрент бесплатно.
Комментарии
Открыть боковую панель
Комментарии
Сергій
Сергій 25.01.2024 - 17:17
"Убийство миссис Спэнлоу" от Агаты Кристи – это великолепный детектив, который завораживает с первой страницы и держит в напряжении до последнего момента. Кристи, как всегда, мастерски строит