Бремя страстей - Лайза Джексон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Колени ее подгибались, и она прислонилась к стене, чтобы не упасть. В глазах потемнело.
— Кэсс…
— Не смей. Не смей называть меня так! — Правда вдруг предстала перед ней со страшной очевидностью. Как она могла оказаться настолько слепой, чтобы не понять, что этот напряженный, настороженный взгляд, эта самодовольная ухмылка не могут принадлежать ее мужу. — Чейз… мертв? — В глазах ее стояли слезы.
Он протянул к ней руку, но она в ужасе отпрянула от него — она боялась его прикосновений, его взгляда, боялась его самого. Не смей!
- Кэсс… прошу тебя, выслушай меня. Постарайся понять…
— Понять? Ты хотя бы сам понимаешь, о чем меня просишь?
Он сжал кулаки.
— Я не хотел…
— К черту! Все это входило в твои планы! Боже, какой же я была дурой! — Она чувствовала, что задыхается, что не в силах пошевелить пальцем, что не в силах собраться с мыслями. — Все это время ты знал правду и скрывал ее от меня, от собственной матери, ото всех! — кричала она. — Я просто не могу поверить, что была так безнадежно слепа!
Он снова сделал шаг вперед, и она чуть не упала, шарахнувшись от него в сторону.
— Не смей прикасаться ко мне,— дрожащим от волнения голосом произнесла она, судорожно прижимая ладони к неструганым доскам, которыми были обшиты стены.
— Подожди хотя бы минуту. Выслушай меня!..
— Я не желаю ничего слышать.
— Ты должна меня выслушать! Ты же сама хотела правды.
Она замерла как вкопанная. Он был прав, хотя ей было и тяжело признаваться себе в этом. Она не могла просто так уйти. Вскинув голову, она смерила его уничижительным взглядом, в котором читалось презрение, и горько промолвила:
— Ради всего святого, Бриг Маккензи, ответь мне, что ты натворил?
Глава 23
Он должен был рассказать ей все с самого начала. Черт побери! Он так и собирался поступить. У него и в мыслях не было обманывать ее. Но его загнали в угол. И вот теперь она ненавидит его. Она стояла перед ним, боясь шелохнуться, и в то же время смотрела на него с вызовом.
— Зачем ты лгал?
— Я не лгал. Просто все решили, что я —это Чейз.
— А бумажник, медальон?..— Голос ее чуть окреп, выдавая боровшиеся в ней противоречивые чувства.
— Мы поменялись. Чейза придавила рухнувшая балка, я пробовал освободить его, но У меня ничего не вышло. Это его идея, — пробормотал Бриг, и перед его взором вновь возникла страшная картина той проклятой ночи.
Чейза придавило балкой; силы покидали его, исказившееся от боли лицо заливала кровь. Бриг в ужасе закрыл глаза, но в ушах по-прежнему звучал крик брата, который настойчиво требовал, чтобы он взял себе его бумажник с документами. Когда Бриг отказался и уже в который раз стал пытаться вызволить его из-под стропила, Чейз, собрав последние силы, протянул к нему руку и сорвал с его шеи цепочку.
— Сделай это ради меня,— взмолился он.— И найди сукиного сына, который это устроил!
Бриг, лихорадочно соображая, что можно еще предпринять, прошептал:
— Не надо, Чейз. Все будет хорошо. Ты выкарабкаешься.
— Все кончено, Бриг. Все кончено.
— Я пойду за подмогой!
— Дай мне твои документы! Забери у меня кольцо. Ради Кэссиди.
— Нет, Чейз! Я позову…
— Молчи и делай, что я говорю. Ради Кэссиди! Ради меня, наконец! — Чейз тяжело дышал; из носа и изо рта текла кровь; он лежал, стиснув от боли зубы. — Хоть один раз в жизни подумай не только о себе!
Бриг уступил и послушно достал у Чейза из кармана кошелек, снял с его пальца кольцо, затем вложил ему в ладонь свой кожаный бумажник и загнул его безвольные пальцы.
— Ну вот и все, — прошептал Чейз, закрыв глаза.
— Держись! Я мигом! — не помня себя от страха, Бриг бросился в контору. Кругом бушевало пламя, пожиравшее все на своем пути: опилки, щепу, штабеля бревен. Откуда-то повалили клубы черного едкого дыма, который забивался в легкие. Бриг закашлялся.— О Боже!
Оказавшись возле двери в контору, он рванул на себя ручку. Жар полыхнул в лицо. А в следующую секунду на его глазах дверь сорвало с петель — новый мощный взрыв сотряс лесопилку. Мириады тлеющих головешек гейзером рассыпались по ночному небу. Взрывной волной его сбило с ног, и он упал навзничь. Небо представляло собой зловещее черно-оранжевое зарево. Пытаясь подняться, он оперся рукой о землю, но что-то хрустнуло у него в запястье, а нога подвернулась. Жгучая боль пронзила руку до локтя и колено, и он вскрикнул. Металлический обломок ударил его по затылку, и свет померк перед глазами.
— Чейз! — только и успел крикнуть он, как вдруг ощутил острую боль в виске, ближе к правому глазу.
Уже теряя сознание от боли и ничего не видя перед собой, Бриг еще успел подумать ° том, какое счастье, что он — слава Богу! — не почувствует, каково это — заживо гореть в огне…
Очнулся он уже в больнице, где все обращались к нему по имени его брата. Он убедил себя, что сознается во всем, как только выйдет из больницы. Но не сделал этого сразу. Теперь время пришло…
— Кто это сделал?— скорее потребовала, чем спросила, Кэссиди.— Кто устроил пожары? Деррик?
— Не знаю, — ответил он. — Но я должен это выяснить. Я обещал Чейзу.
— Лжешь, Бриг,— с презрением бросила она ему в лицо. — Ты был там! Оба раза!
— Клянусь, я здесь ни при чем.
Она смерила его долгим испытующим взглядом.
— Кто, по-твоему, мог желать смерти Чейза?
Он стоял перед ней, понурившись, словно придавленный чувством неизбывной вины.
— Думаю, таких людей предостаточно. Чейз знал, что Деррик проматывает казенные деньги, он много чего еще знал, нажив себе кучу врагов в последние годы. А во время пожара на мельнице— когда погибла Энджи,— я думаю, хотели убить меня. Не знаю, кто стоял за этим делом, но этот человек просто по ошибке принял Джеда Бейкера за меня. Видимо, решил, что ту ночь мы должны непременно провести с Энджи. Ведь на вечеринке у Колдуэлла я был с ней.
— Следовательно, ты считаешь, что убить собирались тебя? — в глаза Кэссиди появилось более осмысленное выражение.
— А возможно, что и в этот раз — тоже.
— И тогда и теперь? Но кто? Ведь никто не знал…
— Выходит, знал.
— Кто? — продолжала допытываться она.
— Уилли знал. Он был на обоих пожарах и видел меня.
Она в недоумении вскинула брови:
— Уж не собираешься ли ты обвинить этого несчастного, который не может даже…
— Моя мать. Она тоже знала. Вернее, почувствовала. Кстати, тогда, в больнице она догадалась, кто я. Коснулась моей руки и даже не моргнув сказала, что давно ждала моего возвращения. И назвала меня по имени.