Коран (Перевод смыслов Пороховой) - Коран Порохова
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
То и тогда б они сказали:
«Все это - лишь скопленье облаков».
45А потому оставь их (до того мгновенья),
Пока они свой День не встретят,
Когда они от страха онемеют, -
46Тот День,
Когда их хитрости им не помогут
И никакой защиты им не ждать.
47Поистине, для тех, кто зло творит,
Есть кара и помимо этой[2190],
Но большинство из них не понимает.
48А потому ты терпеливо жди указа своего Владыки, -
Ведь ты всегда в Деснице Нашей.
И на заре, и в бдении (дневном),
49И ночью возноси Ему хвалу,
И в час ухода (на покой) всех звезд.
Сура 53
ЗВЕЗДА
Аль Наджм
Во имя Аллаха, Всемилостивого, Милосердного!
1В знак той звезды,
Что падает (и исчезает) с небосклона.
2Ваш верный друг с пути не сбился,
Его никто не заблудил,
3И речь ведет он не с пристрастьем,
4А лишь по откровению, которое ниспослано ему.
5И наставляет его Тот,
Кто мощи необъятной преисполнен.
6Во всем величии явился он[2191]
7На высшей точке горизонта.
8Потом приблизился и опустился
9И был на расстоянии не боле двух пролетов лука.
10Так Своему рабу (Он) передал то (откровенье),
Которое назначил для него.
11То, что узрели ум и сердце, они (пророку) не солгали, -
12Ужель вы станете оспаривать все то, что он узрел?
13Ведь при втором явлении его
(Пророк), поистине, его уж видел[2192]
14Близ лотоса[2193],
За коим недоступно никому пройти
15И за которым Райская обитель[2194];
16И был тот лотос скрыт (неведомым) покровом.
17(Свой) взгляд (пророк) ни на мгновенье не отвел
И за пределы (зримого) не вышел, -
18Ведь, истинно, он зрил великое знамение Аллаха!
19Так кто ж для вас ал-Лат и ал-Узза
20И вот еще одна, третья (богиня) - ал-Манат[2195]?
21Ужель для вашего потомства - сыновья,
Для Господа - лишь женское (потомство)?
22Поистине, несправедливым было бы такое разделенье.
23Ведь это только имена,
Которые измыслили и вы, и ваши предки;
И никакого разрешения на то
Господь вам не послал.
А здесь вы строите свои догадки
и следуете похотям души, Хотя от своего Владыки
Уже вы Руководство получили.
24Ужель и впрямь владеет человек
Всем тем, что только пожелает?
25О нет! Владеет лишь Аллах
И будущей, и настоящей жизнью!
26Заступничество многих ангелов небес
(Ни от чего вас) не избавит,
(И прощены Аллахом будут те),
Кого Он изберет Своей угодой,
А также те, к кому благоволит Он.
27Те, кто не верит в жизнь после смерти,
Даруют ангелов названиями женщин.
28Но в этом нет у них познанья никакого -
Здесь следуют они своим предположеньям.
Но разве могут доводы (людские)
Сравниться с Истиной (великой)?
29Поэтому отвергни тех,
Кто отвращается от Наших наставлений
И тешит себя жизнью ближней.
30Лишь в этом их предел познаний,
И лишь Аллах способен лучше различать
Тех, кто сошел с Его пути,
И тех, кто следует Его заветам.
31И лишь Аллах владеет всем,
Что в небесах и на земле пребудет.
Творящим зло Он воздает по их заслугам
И дарит высшие награды тем, кто доброе творит.
32Для тех же, кто постыдные дела не совершает
И избегает смертного греха,
Впадая лишь в моментные ошибки, -
Господь, поистине, исполнен всепрощенья.
Он знает вас с момента зарожденья из земли на свет,
Когда в утробах матерей своих вы хоронились.
А потому не предавайтесь хвастовству, -
Ведь знает лучше Он,
Кто против зла стоит на страже.
33Видал ли ты того, кто спину повернул,
34Дал мало и облекся в скупость[2196]?
35Что ведает он о Незримом,
Чтоб мог он верно видеть?
36Иль не знаком он с тем, что на скрижалях Мусы
37И что (на свитках) Ибрахима, которым он был верен?
38Душа, несущая свой груз,
Не понесет чужую ношу.
39И возымеет человек лишь то,
Что приобрел своим стараньем.
40Усердие его (на жизненной стезе)
Получит верную оценку (у Владыки),
41И за него найвысшую награду он получит.
42Ведь лишь у Господа - предел конечный,
43Лишь Он дарует смех и заставляет плакать,
44И только Он дарует жизнь и назначает смерть.
45И только Он творит все в парах -
Мужской и женский пол -
46Из капли (крохотной),
Что изольется (в место израстанья).
47И лишь на Нем лежит вторичное Творенье[2197],
48И только Он воздержанно иль щедро богатства и наделы раздает.
49И только Он - Властитель Сириуса (мощи)[2198].
50Лишь Он послал погибель первому народу Ад
51И Самуд, не пощадив ни одного из них.
52Еще до них - народу Нуха
За то, что были всех неверней и вероломнее из всех.
53Он снес (с лица земли) поверженные города[2198а]
54Так, что покрыло их (неведомым) покровом.
55(О человек)! Какой же дар из всех даров Господних
Тебя в сомненье повергает?!
56Посланник это,
Кто стоит (в одном ряду)
С мессиями времен ушедших.
57Уж близок (Час назначенного) Дня,
58И никому не отвратить его,
Кроме Аллаха.
59Так что ж дивитесь вы сиим словам
60И слез не льете, а смеетесь,
61В земных утехах распевая?
62Падите ж ниц пред Господом своим,
Пред Ним колени преклоняя!
Сура 54
ЛУНА
Аль К'амар
Во имя Аллаха, Всемилостивого, Милосердного!
1Вот Час настал,
И раскололся месяц.
2Но даже если их глазам
Предстанет ясное знамение (Аллаха),
Они отворотятся от него и скажут:
«Это - всего лишь колдовство».
3И ложью нарекли они (предупрежденье)
И предались своим страстям,
Не зная то, что всяко дело
Назначенный черед имеет.
4И к ним, поистине, уже пришли рассказы[2199],
В которых им предупрежденья были,
Чтоб удержать их (от греха), -
5То - мудрость ясная, и все ж
Предупрежденья эти им не в помощь.
6А потому, (о Мухаммад!), уйди от них. В тот День,
Когда Зовущий (ангел)[2200]
Их призовет к ужасному (Суду),
7Они с поникшими глазами выйдут из могил,
Рассеявшейся саранче подобны,
8И, устремясь к Зовущему, неверные воскликнут:
«О, как же тяжек этот День!»
9Еще до них отвергли (Истину Господню) люди Нуха
И объявили Нашего слугу лжецом.
«Вот одержимый», - молвили они,
И был он изгнан ими.
10Тогда к Владыке своему он обратился:
«Я побежден! Приди на помощь мне!»
11Мы распахнули врата неба,
Потоки вод с него извергнув.
12Затем Мы рассекли источниками землю,
И встретилась вода (небес) с (земной) водою,
Как было (Господом) повелено и решено.
13И понесли его Мы (на ковчеге),
Построенном из досок и штырей,
14Чтоб плыл он (под охраной) Наших глаз
Как воздаяние тому, кого они отвергли.
15И Мы оставили знамением его.
Но есть ли хоть один (из вас),
Кто это увещание приемлет?
16Каким же (страшным) было наказание Мое!
И каково Мое предупрежденье!
17Поистине, Мы сделали Коран
Понятным для запоминанья,
Но есть ли хоть один (из вас),
Кто это увещание приемлет?
18И люди Ад сочли лжецом (пророка Худа).
Каким же (страшным) было наказание Мое!
И каково Мое предупрежденье!
19Мы в этот долгий День Злосчастья
Обрушили на них свирепый ветер,
20Что вырывал людей из их домов,
Подобно пальмам - с корнем (из земли).
21Каким же (страшным) было наказание Мое!
И каково Мое предупрежденье!
22Поистине, мы сделали Коран
Понятным для запоминанья,
Но есть ли хоть один (из вас),
Кто это увещание приемлет?
23И самудяне тоже ложью (нарекли) увещевания (пророка),