Категории
Самые читаемые
RUSBOOK.SU » Фантастика и фэнтези » Боевая фантастика » Солдаты Оборотня - Владимир Чихирёв

Солдаты Оборотня - Владимир Чихирёв

Читать онлайн Солдаты Оборотня - Владимир Чихирёв

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 102 103 104 105 106 107 108 109 110 ... 124
Перейти на страницу:

Арнак бывал уже в "Долине поющих холмов". Помогал Энтуилу обустраиваться в этих местах. Когда, спустя время, о долине поползли зловещие слухи, Арнак не сомневался в том, что большая часть из них распускается Энтуилом и Тэквором специально для отвлечения внимания имперцев от того, что происходило в Восточной провинции. Вот только, похоже, вышло все не так, как планировал Тэквор. Внимания имперцев он, конечно, отвлек, даже больше чем хотелось бы мятежникам. Старик настолько рьяно принялся исполнять договоренности, что на данный момент многие из слухов воплотились в реальность. Судя по всему Тэквор забеспокоился, что старый экспериментатор зашел слишком далеко, и пропажа целого дозорного расчета Даркморцев явилось последней каплей.

-------

Деревня казалось пустынной и заброшенной, если не считать ещё троих "чудищ" в потрепанной форме имперской кавалерии стоявших на "часах" возле длинного барака, расположенного на противоположной стороне поселения.

— Нам сюда — проводник показал на покосившийся дом, из печной трубы, которого вилась тонкая струйка дыма.

Переступив порог Арнак и проводник оказались в темном коридоре. Где-то клацали стеклянные сосуды, и чувствовался подозрительный запах. Коридор освещался всего одной лучиной и Арнак следовал за проводником крайне осторожно, подозревая что в темноте дома такого человека как Энтуил, наступить можно на что угодно.

Наконец они достигли конца коридора и оказались в просторной, чистой и аккуратно убранной комнате. Вдоль одной из стен расположились два книжных шкафа и стол, с несколькими стопками бумаг, видавший виды диван располагался у окна. В противоположном углу возле очага стоял сам Энтуисл. Нагнувшись над тарелкой, он старательно разрезал на куски вареное мясо.

— Я вас ждал гораздо раньше — тихо проговорил маг, не отрываясь от тарелки — многое изменилось с момента вашего последнего пребывания здесь

— Как раз об этом мне бы хотелось поговорить — посланник косился на белое вываренное мясо

— Поспешу вас успокоить — это кролик. Я не питаюсь здешними крестьянами и рудокопами

Арнак предпочел пропустить это мимо ушей. Ещё раз, оглядев комнату он прошел к камину и встал рядом с магом

— Постараюсь вам поверить, господин Энтуил, несмотря на то какие слухи, отсюда выползают. И не только слухи. А уж истории про девочку и имперского гвардейца теперь известна всему Аэрону. Теперь "Поющие холмы" самое зловещее место на карте империи.

— Да — маг нехотя покачал головой

Наконец, закончив, возится с мясом он подошел к шкафу и, скрипнув дверцей, достал бутылку

— Вина? С дороги будет неплохо

— Пожалуй — Арнак огляделся. Найдя стул он устало опустился на него, вытянув ноги

— Ты можешь идти — маг посмотрел на проводника — вернулся Тиби с какими-то новыми данными. Займись этим. Потом доложишь нам

— Слушаюсь, господин

Разлив по бокалам вино, Энтуил предложил Арнаку миску дымящегося мяса

— Я ограничусь сыром и фруктами, с вашего разрешения

— Как вам угодно — маг равнодушно пожал плечами — Мой дом — ваш дом

Они чокнулись и, сделав несколько глотков, принялись за еду

— Возвращаясь к вашей реплике о девочке и гвардейце — маг посмотрел на Арнака — история с девочкой вышла печальной

— Согласен с вами…

— Не прерывайте меня — маг слегка повысил голос — девочка умерла на перевале. Она разбилась, когда собирала лед для топки

— Лед для топки!?

— Лед растапливают в чугунке на костре. В результате получается чистая питьевая вода — на случай если вы не знаете

— А что она делала у перевала?

— Я взял её с собой. А я, в свою очередь, находился там по своим делам, о которых не обязан перед вами отчитываться

— И её отпустили с вами?

— Она была сирота. Мне было жаль её до слез. Но спустя некоторое время я решил использовать её в наших целях

— В наших!?

— Ведь это вы и ваш хозяин Тэквор заключили со мной договор, по которому даете мне право и свободу в экспериментах с магией Даркмора в обмен на то, что я постараюсь не допустить захват долины имперскими войсками? Или я что-то напутал?

— Нет, господин маг, вы ничего не напутали. Но ведь и я прекрасно помню, что там было оговорено не трогать местных жителей

— А кто их трогал!? Единственное, что мы позволили себе так это переселить их в деревню Ильвир. Или думаете, что руда, которую вы планируете доставлять через пещеры в Рабле будет добываться мертвецами?

— А что касается девочки — маг так и не дождался ответа на вопрос — так я поставил на ней свой первый эксперимент по использованию магии иноземцев. Получилось удачно. Но чувство вины меня гложет до сих пор.

— Вы хотите сказать, что она была…

— Мертва, когда пришла к имперскому дозорному посту. Мы подобрались к крепости, когда стемнело и….. и я отправил несчастную к имперцам

— Но она, же говорила!?

— То, что я в неё вложил — кивнул маг — эффект насколько мне известно превзошел все ожидания. В Элидире поверили, что тут творится что-то темное и зловещее.

— Поверили. Вы правы

— Я ожидал, что к нам нагрянут солдаты — кивнул маг, откидываясь на спинку стула — поэтому имея достаточно времени для подготовки я устроил им достойную встречу. А после того, как повторил свой фокус с гвардейцем…

— Вы привлекли внимание головорезов "Оборотня"

— Наверное, я перестарался — рот мага скривился в усмешке — и не на шутку раздразнил чёртовых мерзавцев! — маг допил вино, встал и, подбросив пару поленьев в очаг, вновь повернулся к посланнику

— Но пока все идет, по-моему. Я знаю, что те, кто пришел — это лучшие из лучших солдат "Оборотня". Тяжелая кавалерия. Но они всего лишь солдаты

— А этого недостаточно? Вы располагаете чем-то большим? Например, теми полусгнившими страшилищами! Меня они напугали, а вот напугают ли прожженных убийц повидавших немало на своем веку?

— В лоб вряд-ли — согласился маг — А вот если умело нагнетать напряжение неизвестностью, играя на жутковатых слухах — вполне может получится.

— Вы уже что-то предприняли?

— Да. И, похоже, некоторое действо это оказало. По крайней мере, я заставил их осторожничать

— Вот как!? Кавалерию "Оборотня"!?

— На руку нам сыграло то, что эти идиоты вырезали и пересажали почти всех более менее сведущих в искусстве магов. С ними пара пацанов, одного из которых я уже заставил обмочить свои подштанники

Арнак расхохотался. Впервые за последние дни

— Вы должны мне рассказать! — он поставил кубок на стол и весело посмотрел на мага

— Да ничего особенного — отмахнулся тот — пришлось, правда, самому лазить по горам.

— Вы все делали сами?

— Мне помогало одно существо…

— Существо? — улыбка медленно сползла с лица Боллина

— Только не падайте в обморок — хмыкнул маг — вам придется увидеть многое из того, что я тут успел сделать

— Так что это за существо?

— Медведь. Горный медведь

— А почему вы его так назвали? Существо

— Мне пришлось над ним поработать

— Вот как?

— Да. Вы же помните у нас тут жуткие места, населенные жуткими тварями. Так что мне пришлось тут кое-что видоизменить.

— Все это было хлопотно — немного помолчав, добавил маг — поладить с крестьянами…

— Думаю, наши деньги помогли вам решить эту проблему

— Деньги даркморцев, вы хотите сказать? Да помогли, но ещё есть морально этическая сторона подобных акций

— Не смешите меня подобными выражениями. К тому же…

— К тому же передайте этой чертовке, Доротее, чтобы она не совалась более сюда без предупреждения!

— Она не могла вас предупредить! Она бежала из плена!

— На кой черт было тащить с собой этого кобеля!? Она может обойтись без своих плотских утех хотя бы день?!

— Он помог ей бежать…

— А я с трудом успел убрать "декорации". Мы же договаривались, что о нашем плане на равнине должны знать всего пятеро!

— Я должен буду поблагодарить вас за это

— Вы о чем?

— Тот с кем она сбежала, оказался агентом тайной службы императора.

— Вот как?

— Да, история неприятная. Наши планы значительно пострадали от этого негодяя

На некоторое время оба замолчали

— Сколько раз я говорил Тэквору, что Доротея слишком эмоциональна и безрассудна! Именно поэтому она оказалась в плену!

— Но, в конце концов, ей удалось заручиться поддержкой лорда Дараги. А это, для будущих планов, очень хорошо

— Может вы и правы. Когда брат королевы начинает играть на нашей стороне…. — он развел руки в стороны и широко улыбнулся

Арнак ответил такой же широкой улыбкой, но спустя мгновение лицо его вновь стало серьезным

— А теперь я хочу задать вам вопрос, который беспокоит моего господина

1 ... 102 103 104 105 106 107 108 109 110 ... 124
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Солдаты Оборотня - Владимир Чихирёв торрент бесплатно.
Комментарии
Открыть боковую панель
Комментарии
Сергій
Сергій 25.01.2024 - 17:17
"Убийство миссис Спэнлоу" от Агаты Кристи – это великолепный детектив, который завораживает с первой страницы и держит в напряжении до последнего момента. Кристи, как всегда, мастерски строит