Категории
Самые читаемые
RUSBOOK.SU » Фантастика и фэнтези » Боевая фантастика » Солдаты Оборотня - Владимир Чихирёв

Солдаты Оборотня - Владимир Чихирёв

Читать онлайн Солдаты Оборотня - Владимир Чихирёв

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 104 105 106 107 108 109 110 111 112 ... 124
Перейти на страницу:

Глаза тяжелели и сил держать их открытыми у меня не оставалось. В ногах была чудовищная слабость, а голова все ещё звенела от произошедшего. Но наслаждаться отдыхом мне не позволили.

— Вставай! — рядом стоял Нельджер — ты тут уже четверть часа сидишь. Я даже подумал что ты мертв

— Не дождетесь — от произнесенной фразы боль вновь кольнула голову

— Здорово досталось? — хмыкнув он помог мне подняться

— Да я цел. Только звон стоит в ушах. Очень плохо слышу.

— Скверная штука- сержант с озабоченным видом рассматривал моё лицо — но надо идти, лейтенант

— Куда!? — я непонимающе уставился на него

— Вэнмель собирает нас в замке. Надо принимать решение, что делать дальше

Тяжело вздохнув, я поднялся и немного пошатываясь от головокружения потопал следом за сержантом, стараясь не смотреть себе под ноги. Внутренние помещения замка встретили нас сыростью, запахом плесени вперемешку с гарью

— Хорошо, что остался цел арсенал. Хороший комплект стрел, доложу тебе Риттер!

— А что было в том крыле?

— Похоже наподобие караульного помещения и продовольственного склада. Но там месиво — он на мгновение остановился — хуже, чем во дворе. Колбаса вперемешку с человечиной. Ешь не хочу!

— Это ты сейчас пошутил!? — я почувствовал новый приступ тошноты

— Да ладно, Риттер, брось!

— Сейчас брошу

— Хватит строить кислые рожи. Молоко может свернуться!

— Если бы оно только было. Похоже на то, что кроме стрел нам питаться будем нечем. Хотя ты только что признался в своем более чем странном гастрономическом увлечении. И судя по тому, что ты говорил о разрушенном крыле — тебе голод не грозит

— Да ну тебя — Нельджер махнул рукой

— Мой взвод — я посмотрел на него — что с ним?

— Почти все, Риттер — покачал Нельджер

— Все!?

— Икли, Эмерх, Грейстир обожжены, но жить, наверное, будут. Я не врач видишь ли

— И это все?

— Не знаю, но погибших много

Мы поднялись по темной лестнице и оказались в просторной комнате с огромным почерневшим камином и такими же внушительными окнами, выходящими на картофельные поля. Вдалеке было видно с десяток бегущих к лесу фигурок

— Улепетывают! — ко мне подошел лейтенант — хотел сначала организовать погоню, потом решил не гонять из-за этой швали наших парней

— Мудрое решение — кивнул я — все еще не отойдя от известия и гибели почти всех моих людей

Лейтенант не понял моего сарказма и, обернувшись, хлопнул по столу, заставив меня вздрогнуть

— Вижу все в сборе. Давайте начинать

"Он просто счастлив", подумалось мне. "Ещё бы! Командир победоносной роты, захватившей целый замок!"

— Доложите о потерях и численности боеспособных воинов во вверенных вам взводах

Я чуть не поперхнулся от таких речей. "Того и гляди заставит нас надраить ременные пряжки и начистить сапоги!"

— Слушай — я с трудом сдерживал себя — мой взвод разбросан в виде удобрений по всей улице возле порта! Кто-то ведь выжил и на галерах! Сейчас нам надо постараться помочь им. Мало того, что у нас каждый человек на счету, так там к тому же должны были быть врачи, снаряжение и продовольствие

Лейтенант смерил меня мрачным взглядом. Три оставшихся офицеров и сержант не спускали с нас глаз

— Нас ведь сейчас и полсотни не наберется? Верно?

— Чуть больше — Нельджер еле качнул головой

— Есть ли у нас шанс прорваться к основным силам "Призрака", оставив деревню?

— А на кой хрен? — зло оскалился Польп, один из капралов

Мы уставились на него

— Мы выбили этих сукиных сынов отсюда, но ведь основные события сейчас разворачиваются чуть южнее. "Призрак" угодил в клещи, из которых мы чудом выскользнули! Какого черта сразу лезть в эту топку!?

— Предлагаешь подождать пока перемелют тех ребят? — Вэнмель кивнул в сторону окна — только потом ведь все равно за нас возьмутся

Мне стало трудно дышать при этих словах. Я даже боялся думать о том, что сейчас с сестрой.

Во дворе послушался конский топот, а затем проклятия. Видимо вестовой хорошо сумел рассмотреть внутренний двор замка.

Вскоре послышались шаги на лестнице и в зал вбежал Эмерх. Мой парень! Я даже подпрыгнул от радости, мне он показался почти родным человеком.

Перемазанный и грязный он лишь устало кивнул мне, и затем обратился к лейтенанту

— На юге идет сильный бой. Небо все в сполохах. Похоже на лесной пожар!

— Это в такую-то сырость?!

— Маги.

— У вас все ещё сохраняется желание нагрянуть туда?

— А что ты предлагаешь?

— Пока там идет мясорубка, нам надо постараться отремонтировать корабли и свалить отсюда

— Ничего не выйдет — Нельджер покачал головой — оба корабля не подлежат ремонту. Первый почти полностью сгорел, а второй отбросило на заболоченную сторону. Сдвинуть его оттуда невозможно

Я почти злорадствовал, глядя на вытянутое лицо Польпа, но страх за сестру и собственную жизнь все сильнее сдавливал меня ледяными пальцами паники. Было не выносимо вот так сидеть и ждать, когда придет наш черед умирать.

— Может нашим все же удастся прорваться к нам?

— А кто вам сказал, что полковник погонит парней сюда к нам? — произнес я, и подобная мысль обожгла мне кишки — скорее он постарается прорываться назад к Мельнице!

Похоже, мои слова произвели впечатление.

— Это что же, получается — запричитал Польп — нам хана!? Хана, да!!??

— Хорош орать! — рявкнул лейтенант, и, посмотрев на капрала, продолжил — выжившие есть на кораблях?

— Я видел, что там кто-то шевелился — Нельджер неуверенно пожал плечами — Надо постараться навести там хоть какой-то порядок

— Хорошо. Давай дуй туда. Бери всех солдат и гражданских припаши — Вэнмель заходил по залу — Польп бери себе нескольких парней. Ведите дозор так, чтобы даже зайца не упустить. Сюда переведите стрелков, на случай если мятежникам вздумается вернуться

— Вот уж не хотелось бы

— Представь себе Риттер, мне тоже не хочется их видеть — огрызнулся лейтенант — ты тоже отправляйся к реке. И не тяните!

— Там уже оказывают помощь — произнес Эмерх, когда мы спускались по лестнице — дама с нашивками капитана. Военный лекарь из Йерварда. Похоже, дело свое она знает.

Я чуть не полетел с лестницы.

— Осторожнее, Риттер! Мне ещё не хватало, чтобы ты сломал себе шею

— А что за дама?

— Ничего так — улыбнулся Эмерх — но строгая больно. Видно, что оттуда — он закатил глаза вверх.

— Волосы каштановые такие, да? — голос выдал мое волнение

— Ну, темные

— Ну, ты ходок Риттер! — хмыкнул Нельджер — тут подыхать все приготовились, а он о бабах! "Какого цвета у неё волосы?!"

— Да пошел ты! — огрызнулся я — просто я лежал в госпитале там, вот и подумал…

— А не с ней ли!? — засмеялся сержант

— Достали. Придурки!

Под многозначительные усмешки мы вышли на улицу. По приказу лейтенанта большая часть оставшихся солдат двинулась с нами обратно в деревню. Над двором уже кружили тучи всякой мерзости.

— Завтра тут лучше не появляется — изрек я, стараясь быстрее проскочить к воротам.

Уже смеркалось, когда мы вновь оказались у причалов. Тяжелый запах пожарищ и зияющая чернотой воронка вызвали у меня нехорошие воспоминания о сегодняшнем утре

— Господин лейтенант! — один из солдат с перепачканным сажей лицом подошел ко мне — там парни из вашего взвода…

— Что?

— Похоже дело плохо

— Сколько?

— Десять погибло, трое — дело времени. Было бы и больше, если бы не капитан из госпиталя Йерварда. Она была на том корабле и избежала гибели. На наше счастье

— Где она?! — у меня запершило в горле

— Вон в том доме мы развернули госпиталь

— Иди навести — хмыкнул Нельджер — только долго там не задерживайся. Нам ещё сегодня надо разместить дозоры.

В этот момент на юге грохнуло, и синие сполохи охватили темнеющее небо

— Нам надо хоть приблизительно знать, что там происходит.

— Я думаю, ты был прав, если они и прорываются, то на юг — к Мельнице — сплюнул капрал — что они идиоты — залезать в петлю поглубже!?

— Почему тогда нас не прихлопнут мятежники? Сколько нас тут осталось? Сотня! От силы полторы

— Ладно — Вэнмель засунул себе в рот пластинку табака — сейчас пошлем ребят посмышленее

— Ладно, пойду. Мне бы понять, сколько у меня теперь людей во взводе

— Не перетрудись, смотри

Я пропустил фразу лейтенанта мимо ушей и направился к дому, на который указал солдат.

Едва переступив порог у меня появилось стойкое желание выбраться отсюда поскорее. Запах смерти здесь был слишком густым. Вдобавок к нему примешивалась вонь горелой плоти. Я сделал над собой усилие и толкнул дверь

— Риттер! Хоть ты живой! — У входа стоял Икли — Я уж думал, что не видать мне нашего взводного

1 ... 104 105 106 107 108 109 110 111 112 ... 124
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Солдаты Оборотня - Владимир Чихирёв торрент бесплатно.
Комментарии
Открыть боковую панель
Комментарии
Сергій
Сергій 25.01.2024 - 17:17
"Убийство миссис Спэнлоу" от Агаты Кристи – это великолепный детектив, который завораживает с первой страницы и держит в напряжении до последнего момента. Кристи, как всегда, мастерски строит