Драмы Стихотворения - Фридрих Шиллер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
(Возится у шкафа.)
Перетряхнем все ящики!
Кеннеди
Невежа!Прочь! Шкаф хранит секреты королевы!
Полет
Они-то и нужны мне.
(Вынимает пачку бумаг.)
Кеннеди
Это все —Пустые упражнения пера,Чтоб скрасить ими годы заточенья…
Полет
В досужих грезах зреет семя зла.
Кеннеди
И на французском языке…
Полет
Тем хуже:На языке врагов.
Кеннеди
Наброски этоПослания к английской королеве.
Полет
Что ж, передам их. Глянь! Что там блестит?
(Нажимает пружинку потайной дверцы и достает из ящика драгоценный убор.)
А, золотой венец! В алмазах весь,И лилии французские на нем!
(Передает его Друри.)
Так. Приобщим и это к остальному.
Друри уходит.
Кеннеди
Доколе нам терпеть позор насилья?
Полет
Она вредит всем, что укрыть успела:Любая вещь в ее руках — кинжал.
Кеннеди
О, сжальтесь, сэр! Хоть это украшеньеОставьте ей! Страдалице отрадноНа призрак прежней роскоши взглянуть:Ведь остального вы ее лишили.
Полет
Все сохранится в целости. ПридетРасплаты час, все возвратится ей.
Кеннеди
Кто скажет, поглядев на эти стены,Что королева здесь живет? У нейНад креслами и балдахина нет!На голый пол она ступает ножкой,Приученной к ласкающим коврам!На олове ей кушать подают, —А это и дворянке не пристало.
Полет
Так тра́пезовал муж ее, покудаОна пила из кубка золотогоС любовником.[188]
Кеннеди
Без зеркала живем!
Полет
Пока она на грешный образ свойВзирает, в ней надежды не угаснут.
Кеннеди
Нет даже книг — занять воображенье.
Полет
Вот Библия; пусть о душе радеет.
Кеннеди
И лютню отобрали у нее.
Полет
Чтобы распутных песен здесь не пела.
Кеннеди
И это — участь той, что в колыбелиБыла уж королевой, что взрослаПри шумно веселящемся двореДержавной Медичи, в любви и холе![189]Иль мало отрешить ее от сана?Зачем и мишуры ее лишать?С большой невзгодой гордая душаСвыкается, но горестно бываетНе знать привычной роскоши ни в чем.
Полет
Земная роскошь пагубна сердцам,Которым покаяние пристало.Позор греховной жизни могут толькоНужда и униженье искупить.
Кеннеди
Кто в молодые годы не грешил?Суди ее за то господь и совесть,Здесь, в Англии, над нею судей нет.
Полет
Суд будет там, где ею грех свершен.
Кеннеди
В оковах, сэр, грешить не так-то ловко!
Полет
Оковы ей ничуть не помешалиНи в том, чтобы метнуть зажженный факелВойны гражданской в сердце государства,Ни в том, чтоб к королеве — да хранитЕе господь! — убийц коварных слать.Иль не из этих стен она подвиглаЗлодея Перри вкупе с Беббингтоном[190]На гнусное цареубийство? ИлиНе здесь, в затворе, сеть она плела,В которую попался славный Норфольк[191]?И лучшая на острове БританскомПод топором скатилась голова!Но эта горестная участь развеНеистовых безумцев усмирила,Что за нее готовы в бездну прыгнуть?Нет, го́ловы свои на эшафотыВсе новые склоняют смельчаки!И это будет так, пока на плахуОна, кто всех виновней, не взойдет.Будь проклят день, когда Елене новойРадушно предоставили мы кров!
Кеннеди
Уж это мне английское радушье!Едва она, бедняжка, в черный часБританскую переступив границу,Явилась к вам изгнанницей, сеструО помощи и милости молить,[192]Как, в поруганье прав международныхИ прав монарших, бросили ееВ темницу на печали и тревоги;Когда ж она все горести вкусилаВо мраке заточенья, всю тоскуБесцельной жизни — ей предстать велятПеред судом, как пойманной злодейке,И — королеве! — плахой угрожают!
Полет
Она убийцей в Англию пришла,Народом изгнанной, лишенной трона,Что ею был так тяжко опозорен;Пришла к нам заговорщицей, мечтаяВозобновить кровавый век МарииИспанской[193], папе Англию вернуть,Предать страну своей родне французской.Недаром Эдинбургский договорОтвергнут ею[194]: на престол британскийОна не перестала притязать.А ведь могла бы росчерком единымКупить себе свободу. Значит, лучшеЕй жить в неволе и терпеть насилье,Чем поступиться призрачным величьем.А почему? Да потому, что веритОна в свои коварные затеиИ думает всем островом БританскимИз келейки острожной завладеть.
Кеннеди
Ах, полноте! Достойно ль, сэр, к насильюГлумленье прибавлять? Как погребеннойЗдесь заживо еще мечтать о власти?Ведь до нее с родимой стороныИ слово утешенья не доходит!Давно она людей не видит — толькоТюремщиков суровых и немых,А их число пополнилось недавноЖестоким вашим родичем; вокругСтрадалицы решетка уплотнилась.
Полет
Коварству и решетка не помеха!Быть может, прутья крепкие давноПодпилены, а эти пол и стены,Столь прочные, казалось бы, подрыты?Недоглядишь, а гости тут как тут.Воистину — проклятье сторожитьКрамольницу злокозненную эту!Страх гонит сон от глаз! Как дух скорбящий,Я по ночам брожу и проверяю,Верна ли стража, прочны ли затворы.Все трепещу: ужель мой страх недаромМеня томил? Но — господу хвала! —Надежда есть, что это ненадолго.Охотней бы, поверьте, сторожилЯ грешников во граде Вельзевула,Чем эту венценосную змею.
Кеннеди
Тсс! Вот она.
Полет
С распятием в руках,С надеждой суетной в надменном сердце.
Явление второе
Мария под покрывалом, в руках — распятие. Те же.
Кеннеди
(поспешая ей навстречу)
О государыня! Пятою топчетНас самовластье! Нет на них управы!И каждый новый день клеймит позоромВенчанную главу твою.
Мария
Опомнись!Что тут такое?
Кеннеди
Вот! Смотри сама!Твой шкаф взломали. Все твои бумагиИ твой убор, что я спасла, — последнийОстаток подвенечного нарядаФранцузского, — все взято! НичегоНет у тебя из царственных отличий!
Мария