Повести Невериона - Сэмюэл Рэй Дилэни
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Госпожа Кейн… – Прин не была склонна к проявлению чувств, но у себя в Элламоне она видела не только фонтаны, а и продажных женщин на рынке – видела и шепталась про них с другими детьми. – Вы забрали меня с Моста Утраченных Желаний, дали мне денег, да еще и поцеловать просите?
– Да, как дочь целует мать перед дальней дорогой, принимая от нее сбереженные деньги.
– Ну, с матерью я никогда особо не ладила, да и видела ее редко.
– Хорошо, поцелуй как отца, давно пропавшего и пришедшего с войны как раз вовремя, чтобы проводить дочь, которой предстоят свои битвы.
Об отце Прин мечтала всегда. Она высыпала мелочь в карман, подошла и приложилась к сухой и коричневой, как пустыня, щеке. Прин ждала какого-отклика, но его не последовало, и ни одна слеза не оросила пустыню.
Отстранившись, она увидела, что госпожа Кейн улыбается – не столько ей, сколько своим мыслям.
– Ну что ж. Вот ты и подарила мне свою ласку – по доброй воле, несмотря на все наши разногласия. Ничто не принуждало тебя. Долго ли я буду помнить об этом – минуту, месяц, всю жизнь? – Дама тихо рассмеялась. – По-своему это было не менее чудесно, чем полет на крылатом чудище над облаками, озаренными солнцем. И стоило никак не меньше, чем ласки, которые Бирюза выпрашивает и вымогает у Ини. – Она вскинула бровь, намекая как бы, что Прин это должно удивить, хотя Прин ничего такого не чувствовала. – Да-да: я, зная всю меру нашей с тобой невинности, могу судить, насколько невинны они. Даже если они сами об этом не ведают… можешь записать это себе на пергаменте. Отправляйся теперь на кухню. Помнишь Гию, которая купала тебя и стелила тебе постель? Она даст тебе корзинку с ужином. Думаю, мы с Бирюзой сегодня поужинаем вдвоем – а нет, так я и одна откушаю. Позже, когда солнце закатится, возьми это, – госпожа протянула Прин нож, – и ступай к пролому, что выходит в сад Освободителя. Добейся встречи с ним, задай ему мой вопрос и приходи назад…
– Но, госпожа…
– Возьми нож, не спорь. Какое-никакое, а все же оружие. В наши злые времена оно всегда пригодится, а у Ини есть другие ножи. Чем меньше останется, тем для нее же лучше.
– Не в этом дело, госпожа. – Прин стало неуютно, как только она взяла нож. – Просто Освободитель сейчас… – Она умолкла, не желая делиться тем малым знанием, той малой властью, какими обладала теперь. – Если хотите, чтобы я с ним поговорила, верните меня на мост, а я найду оттуда дорогу в…
– Дорогая, если это необходимо, чтобы получить его ответ, то я и без него обойдусь. Мы только что говорили об ответственности, а ты хочешь, чтобы я вновь подвергла тебя опасностям, от которых избавила? Ну уж нет!
– Но послушайте…
– Тебя едва не убили, когда ты уже была под моей опекой, и больше я ничего подобного допускать не намерена. Будет по-моему и никак иначе – не возражай, девочка. Я уже говорила, да и Бирюза подозревает, что его ответ не настолько важен.
Они сидели вдвоем в комнате без крыши. Вокруг лежали глиняные таблички, раковины с палочками для письма, резцы, кисти. В мелких корытцах с квасцами мокли связки тростника, куски пемзы не давали ветру разметать пергаментные листы. У стены стояли дощечки, покрытые желтым и розовым воском, формы для табличек, глиняные фигурки, слитки неразведенных чернил.
Огонь под маленьким треножником еще не горел.
– Мы сегодня не очень-то много работали, я и подумала, что ты захочешь поужинать здесь. – Бирюза заменила увядший цветок в белой вазе свежим. – А после можем и поработать.
– Да. – Госпожа Кейн доставала из корзинки сложенный красный шарф. – Ты хорошо придумала.
– Позволь мне! – Бирюза вытащила шарф из-под спелых фруктов. – Дай-ка посмотрю… да, Гия напекла нам своих маленьких хлебцев! – Она достала шарф из другой корзинки. – Я попросила ее еще днем, когда себе места не находила, зная, как ты их любишь… о Рилла, боюсь, что я за весь день ничего не сделала!
– Спасибо тебе за хлебцы. Я и сама не много наработала, вот только на стройку съездила утром – теперь три дня можно туда не показываться.
Бирюза высвободила третий шарф, слегка запачканный – в корзинке лежало мясо.
– Ты-то как раз работала, а я нет. Каждое твое слово обвиняет меня – я ничем не могу тебе быть полезна!
Госпожа Кейн накрыла ее руку своей.
– Я сама ничего не смогла бы, не будь тебя, и того, что ты делаешь для меня, и того, что ты для меня значишь.
Они вытащили шарф вместе. Бирюза отмыла руки от глины, только под ногтями осталась каемка.
– Иногда, Рилла, – сказала она, не отпуская руки своей хозяйки, – ты бываешь очень жестокой.
– Потому что люблю тебя?
– Потому что, когда на меня находит и я начинаю поносить тебя, себя, всех вокруг, ты не останавливаешь меня.
– Но как это сделать? – растерялась госпожа Кейн.
– Ты могла бы сказать… еще до того, как это начнется, или прервав меня… мне трудно это произнести, написать было бы легче… Могла бы