Волшебник-юнлинг - E. ea I
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Пап, а как колдуется с лукотрусом? — полюбопытствовал Перси, услышавший, разговор с улицы, заинтересовавшийся и спустившийся, продолжая тренировку с прытко-пишущим пером, записывавшим его слова и мысли на летающем пергаменте.
— Знаешь, легко. Словно… словно папа помогает водить рукой, уча заклинанию. Эх… — мужчина шмыгнул, припомнив отца, Септимуса Уизли, убитого вместе с женой Седреллой в прошлой войне с лордом Волан-де-мортом. — Репаро. Репаро. С каждым разом чуточку лучше получается. Репаро.
— А если сразу Репаро Максима, папа? — предложил Перси, ожидавший откровений о деде, который нянчил его младенцем, а вот Рон родился уже после…
— Хм, нет, Максима лукотрус пока не потянет. Репаро. Да и я не знаю, как себя поведут опорные столбы. Репаро. Нет, помаленьку-понемножку. Репаро. Акцио метла. Репаро. Сегодня фасад починю, посмотрим, как продержится лукотрусовый ремонт. Потом уже за каркас возьмусь. Репаро. Репаро. Перси, а ты пробовал колдовать с лукотрусом? — прерываясь на то, чтобы оседлать свою летающую метлу.
— Да, я с его помощью освоил заклинание Регенерейт, жест и слово которого Гарри подсмотрел у мистера Дингла, — честно и полно ответил Перси.
— Вау! Ты освоил заклинание Регенерейт⁈ — Артур чуть не свалился с метлы от такой новости.
— Да, чтобы восстанавливать стволы деревьев после вырезания капа.
— Кру-уто! Молодцы, сыновья! Репаро! — взлетевший волшебник наколдовал ещё одно заклинание ремонта, на сей раз беря доски второго этажа. — Я горд вами. Репаро. Вот, даже у вас теперь учусь… Эх… Репаро. В следующие выходные готовьтесь, преподам вам всем кое-что крутое, — заявил отец. — Репаро.
— Правда⁈ — воскликнул Рон, несказанно удивившись.
— Правда, Рон. С Перси я как-то занимался, а ты с близнецами ещё мал…оват был. Репаро. Пора вам познавать семейные заклинания. Репаро. Действительно, грядёт война. Репаро. Септемус с Седреллой дорого продали свои жизни. Репаро. Пусть враги знают, что вы тоже сможете дать им достойный отпор. Репаро.
— Я тоже уже большая! — подала звонкий голос Джинни, тоже выбежавшая на улицу вместо сиесты.
— Дочка, как придёт письмо из Хогвартса и мы купим тебе волшебную палочку, я покажу один фамильный сглаз, — пообещала Молли, тоже прервавшая свои занятия из-за смысла разговора на улице и вышедшая посмотреть. — Ах, Артур, действительно, словно только что облицевали. Даже краше! Срощенные доски замечательно смотрятся. Ох, надо бы найти рецепт фасадного лака… — зажёгшись идеей, Молли поспешила в дом. — Джинни, айда за мной, — окликая через несколько шагов.
Девочка просияла и кинулась к материнской юбке.
А вот близнецы не поучаствовали — они неотлучно варили зелья в пристройке гаража, намереваясь изготовить и подарить духи сёстрам-близняшкам Патил.
Молли не помнила, где встречала рецепт. Вместе с дочкой она перерыла всю невеликую домашнюю библиотеку, прежде чем приняла тяжёлое решение написать письмо нелюбимой тётке Мюриэль Пруэтт, перешагнувшей столетний рубеж и находящей изысканное удовольствие в поисках недостатков окружающих. Сочиняя текст, Молли давила на заботу о Гарри Поттере, а ещё попыталась умаслить, вложив в конверт письмо от Джинни, редко видевшей «бабулю» и ранее не писавшую ей, при каждой встрече обижавшей девочку кучей замечаний о дурном платье, растрёпанных волосах.
Белка унесла конверт перед самым чаем в пять часов, а к ужину семья Уизли удостоилась отменного вопиллера со старческим брюзжанием о недостатке внимания к почтенной старухе, даже Гарри Поттер получил пару ласковых слов за растрёпанный вид перед лицом врага. К вопиллеру прилагалась посылка с рецептом и всеми ингредиентами к нему в идеально отмеренных пропорциях. Так что после расправы с грязной посудой все обитатели «Норы» присутствовали при священнодействии Молли за огромным котлом, которым домохозяйка давно не пользовалась. Тем не менее за получас варки получился правильный лак. Поскольку муж обработал лукотрусовым ремонтом весь фасад своего дома, жена в вечерних сумерках принялась управлять десятком копий кисти для покрытия наведённой красоты сохраняющим составом. После лакирования первого этажа Артур спохватился и по сборнику бытовых чар припомнил заклинание для блокировки плохих запахов, чтобы все смогли нормально заснуть.
Вообще-то покрытие магическим лаком сразу следовало сделать, но тогда руки не дошли, как говорится. К тому же, в год выпуска Билла из Хогвартса в который раз облупилась дешёвая маггловская краска, и первенец помог родителям по частям заменить старые доски на новые, что тогда сочли лучшим решением, потому что облик дома приятно обновился.
А сейчас… сейчас уже лень затевать очередную масштабную переделку. А конфискацию маггловской лакокрасочной продукции пока не представился случай провести. А вот такой вот спонтанный и быстрый ремонт за несколько часов избавил чету Уизли от колебаний. А наличие знаменитого гостя побудило их сделать всё как полагается, вместо тяп-ляп на скорую руку.
К исходу девятого часа вечера «Нора» блестела свежим покрытием, зафиксировавшим замечательную древесную фактуру во всей сочности восстановленной палитры. Причём стараниями лукотрусов и кое-кого ими руководящего разные древесные породы отделки пристроек ныне сочетались и плавно переходили друг в друга. Отсутствие дощатых стыков делало внешнюю часть дома особо изысканной и презентабельной — очень необычной, если не вообще впервые в мире применённой в фасадной отделке. При этом стенные панели оставались без сращивания с балками и между собой, дабы строение выровнялось после ремонта каркаса и только потом зафиксировалось. Самое главное — все Уизли высоко оценили новый вид «Норы».
Манипулятор засыпал затисканным и зацелованным — добившимся продолжения перемен к лучшему. Частично сделанный лукотрусовый ремонт лишь начало, шажок к просторной спальне. Увы, пока способ магического расширения комнаты оставался загадкой. Ответ должны дать исследования волшебных деревьев и эксперимент по укоренению лукотруса с взращиванием до размеров дерева, хотя такие уже могут существовать, просто Поттер ещё ничего не прочёл о подобных магических существах.
Глава 35
Борнмутский пляж
Поттер жмурился, лёжа на раскладушке-шезлонге и лакомясь приготовленным близнецами клубничным мороженым. Он расслаблялся, отрешившись от Букли, его соглядатая, перелетевшей из «Норы» в лесной лог. Рядом Гарольд лежал на такой же раскладушке-шезлонге, а все остальные довольствовались покрывалами и полотенцами.
Миссис Уизли, которой близнецы доверили сбор трюфелей, прекрасно и быстро справилась с этой задачей, собрав два килограмма восемьсот девяносто четыре грамма в шестнадцати грибах с двух плантаций. Сегодня домохозяйка хотя бы половину дня тоже отдохнёт, загорая и купаясь вместе с мужем и дочкой у речного бассейна. Из подслушанных птицей разговоров становилось понятно, что Уизли удастся вытащить