Инферно - Дэн Браун
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Глава 89
Пока Мирсат поднимался вверх по лестнице, Лэнгдон был уверен, что и Брюдер, и Сински беспокоились. По их мнению, совершенно бессмысленно подниматься на второй этаж. Лэнгдон держал в памяти видео Зобриста, снятое под землей … и документальный фильм о затопленных участках под Храмом Святой Софии.
Нам надо вниз!
Даже если это место расположения гробницы Дандоло, у них не оставалось иного выбора, кроме как следовать указаниям Зобриста. «Колени преклони ко злату в музеоне мест святых, к земле прильни своим ты ухом, И слушай звук струящейся воды.»
Когда они наконец достигли второго этажа, Mирсат повел их направо вдоль ограждения балкона, откуда открывался захватывающий вид на алтарь, который располагался ниже. Лэнгдон смотрел вперед, оставаясь сосредоточенным.
Мирсат снова начал горячо рассказывать о мозаике Деисус, но Лэнгдон игнорировал его.
Теперь он видел свою цель.
Гробницу Дандоло.
Она предстала перед ним в точности такой, какой он её запомнил — прямоугольный кусок белого мрамора, вмонтированный в полированный каменный пол и огражденный стойками и цепями.
Лэнгдон бросился к надгробию и принялся изучать выгравированную надпись.
ЭНРИКО ДАНДОЛО (лат.)
Когда другие встали позади него, Лэнгдон перешел к действию, переступив через защитную цепь, и встал непосредственно перед надгробной плитой.
Мирсат громко запротестовал, но Лэнгдон продолжал, быстро падая на колени, как будто приготовился молиться в ногах предательского дожа.
Затем, одним движением, которое вызвало крики ужаса у Мирсата, Лэнгдон поместил свои ладони на могильную плиту и упал ниц. Приблизив лицо к земле, Лэнгдон понял, что похоже как будто он кланяется Мекке. Маневр очевидно ошеломил Мирсата, который буквально онемел, и внезапная тишина, казалось, проникла во все здание.
Глубоко вздохнув, Лэнгдон повернул голову направо и мягко прижал левое ухо к могильной плите. Камень был холодным.
Звук, который он услышал, эхом проникающий сквозь камень, был ясен как день.
Боже мой.
Финал Ада Данте, казалось, отзывался эхом снизу.
Лэнгдон медленно повернул голову, пристально глядя на Брюдера и Сински.
— Я слышу их, — прошептал он. — Звуки капающей воды.
Брюдер перепрыгнул через цепь и присел внизу около Лэнгдона, прислушиваясь. Через мгновение он сосредоточенно кивнул.
Теперь, когда они услышали внизу звуки текущей воды, оставался один вопрос. Куда она течет?
В памяти Лэнгдона внезапно всплыли изображения полузатопленной пещеры, освещенной жутким красным светом … где-то под ними.
Иди во глубь, в затопленный дворец.Ведь там, во тьме, хтоничный монстр ждёт,Во глубине кроваво-красных водЛагуны, что не отражает звёзд.
Когда Лэнгдон встал и отступил обратно за стойки, Мирсат смотрел на него с тревожным видом, как будто кто-то совершил предательство. Лэнгдон стоял почти на фут выше, чем турецкий гид.
— Мирсат, — начал Лэнгдон. — Извините. Как вы поняли, это очень необычная ситуация. У меня нет времени для объяснений, но я хочу задать один очень важный вопрос об этом здании.
Мирсат слабо кивнул.
— О’кей.
— Здесь в гробнице Дандоло мы услышали, как ручьи воды текут где-то под камнем. Нам нужно знать куда эта вода течет.
Мирсат покачал головой.
— Я не понимаю. Звуки текущей воды под полами можно услышать повсюду в Софийском соборе.
Все напряглись.
— Да, — сказал им Мирсат, — особенно, когда идет дождь. У собора Святой Софии приблизительно сто тысяч квадратных футов крыш, которые нужно просушивать, и часто требуется несколько дней. И прежде чем заполняется дренаж, обычно снова идет дождь. Звуки сочащейся воды довольно распространены здесь. Возможно, вы знаете, что Софийский собор заложен на обширных водных пещерах. Есть даже документальный фильм, который…
— Да, да, — сказал Лэнгдон, — но знаете ли вы, вода, которую слышно здесь у гробницы Дандоло, течет в какое-нибудь определенное место?
— Конечно, — сказал Мирсат. — Она течет в то же самое место, что и вся вода из Св. Софии. В городское водохранилище.
— Нет, — объявил Брюдер, отходя назад через стойки. — Мы ищем не водохранилище. Мы ищем большое, подземное пространство, возможно с колоннами.
— Да, — сказал Мирсат. — Древнее водохранилище города именно такое — большое подземное пространство с колоннами. Довольно внушительное. Оно было построено в шестом столетии, чтобы предоставить помещение для водоснабжения города. В наше время оно содержит всего лишь около четырех футов воды, но…
— Где оно! — потребовал Брюдер, его голос эхом отзывался в пустом зале.
— … водохранилище? — спросил Мирсат, выглядя напуганным. — Это через квартал, к востоку от этого здания. — Он указал наружу. — Оно называется Yerebatan Sarayi.
Sarayi? — задумался Лэнгдон. Как в Topkapi Sarayi? Когда они въезжали на машине в город, указатели для Дворца Топкапы были повсеместно.
— Но… разве sarayi означает «дворец»?
Мирсат кивнул.
— Да. Название нашего древнего водохранилища — Yerebatan Sarayi. Что означает — затонувший дворец.
Глава 90
Дождь лил стеной, когда доктор Элизабет Сински вышла из Св. Софии с Лэнгдоном, Брюдером, и их изумленным гидом, Мирсатом.
Иди во глубь, в затопленный дворец, подумала Сински.
Место городского водохранилища — Yerebatan Sarayi — очевидно тянется в сторону Синей Мечети и немного на север.
Мирсат следовал впереди.
Сински не видела никакого другого варианта, кроме как сказать Мирсату, что они спешили предотвратить возможную критическую ситуацию в затонувшем дворце.
— Сюда! — позвал Мирсат и повел их через затемненный парк. Теперь громада Айя-Софии была позади них, а сказочные шпили Синей Мечети блестели впереди.
Поторапливаясь рядом с Сински, агент Брюдер кричал в свой телефон, обновляя команду группе наблюдения и захвата и назначая им встречу у входа в хранилище. — Кажется, что Зобрист добрался до водоснабжения города, — сказал Брюдер, затаив дыхание. — Мне нужны схемы всех трубопроводов в хранилище и вне его. Мы будем проводить полную блокировку и действовать по протоколу предотвращения распространения. Нам понадобятся физические и химические защитные материалы наряду с вакуумом —
— Подождите, — обратился Мирсат к нему. — Вы неправильно поняли меня. Хранилище не поставляет водопроводную воду. Уже нет!
Брюдер опустил свой телефон, впиваясь взглядом в гида. — Как это?
— В древние времена хранилище поддерживало водоснабжение, — разъяснил Мирсат. — Но теперь нет. Мы провели модернизацию.
Брюдер решил остановиться под раскидистым деревом, и все остановились с ним.
— Мирсат, — сказала Сински, — вы уверены, что никто не пьет воду из хранилища?
— Боже, нет, — сказал Мирсат. — Вода просто находится там … в конечном счете просачиваясь вниз в землю.
Сински, Лэнгдон и Брюдер все обмененялись неуверенными взглядами. Сински не знала, расслабиться ей или беспокоиться. Если никто регулярно не пользуется водой, почему Зобрист принял решение загрязнить ее?
— Когда мы модернизировали наше водоснабжение несколько десятилетий назад, — объяснил Мирсат, — хранилищем перестали пользоваться и оно стало просто большим водоемом в подземной комнате. — Он пожал плечами. — В наши дни это не более чем достопримечательность.
Сински повернулась к Мирсату. Достопримечательность? — Погодите, … люди могут пойти туда? В хранилище?
— Конечно, — сказал он. — несколько тысяч посещений каждый день. Пещера довольно впечатляющая. Есть дощатые настилы над водой … и даже небольшое кафе. Там слабая вентиляция, поэтому воздух довольно душный и влажный, но это место все еще очень популярно.
Взгляд Сински остановился на Брюдере, и она могла сказать, что она и обученный агент группы наблюдения и захвата представили одно и то же — темную, влажную пещеру, заполненную застойной водой, в которой развивались болезнетворные микроорганизмы. Довершением кошмара было присутствие дощатых настилов над поверхностью воды, по которым целый день двигались туристы.
— Он создал биоаэрозоль, — объявил Брюдер.
Сински кивнула, сгорбившись.
— Значит? — потребовал ответа Лэнгдон.
— Значит, — ответил Брюдер, — это может оказаться в воздухе.
Лэнгдон затих, и Сински поняла, что теперь он осознал потенциальные размеры этой критической ситуации.
Сински в течение некоторого времени полагала в качестве возможного сценария переносимые по воздуху болезнетворные микроорганизмы. И все же, полагая, что хранилище использовалось для водоснабжения города, она надеялась, что Зобрист возможно выбрал работающую в воде биоформу. Живущие в воде бактерии были жизнестойкими и стойкими против атмосферных воздействий, но они также медленно размножались.