Тёмная башня - 2 (Дверь между мирами) - Стивен Кинг
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Хотя... отчасти это было именно так.
- Впрочем, от нескольких лишних шагов вреда не будет, правда? Долго орать я не смогу. - Словно в подтверждение правоты стрелка, последний слог прозвучал хриплым лягушачьим кваком. - Но мне необходимо заставить тебя подумать, что ты делаешь... что ты надумал сделать. Раз уж нельзя убедить тебя пойти со мной, возможно, я сумею хотя бы... заставить тебя снова насторожиться.
- Ради твоей драгоценной Башни, - фыркнул Эдди, однако, оскальзываясь и вздымая изорванными теннисными туфлями вялые облачка темной, красновато-бурой пыли, спустился до середины уже преодоленного им ранее участка склона.
- Ради моей драгоценной Башни и твоего драгоценного здоровья, сказал стрелок. - Не говоря уж о твоей драгоценной жизни.
Из кобуры на левом бедре, повинуясь руке Роланда, выскользнул второй и последний револьвер. Стрелок посмотрел на него с выражением и печальным, и в то же время отстраненно-холодным.
- Если ты думаешь, что сумеешь меня испугать...
- Не думаю. Ты же знаешь, что я не могу застрелить тебя, Эдди. Но мне кажется, тебе действительно необходимо преподать наглядный урок того, как изменилось положение дел. Как сильно оно изменилось.
Роланд поднял револьвер, прицелился - не в юношу, в пустынный океан, где ходили большие волны - и большим пальцем спустил курок. В ожидании оглушительного грохота выстрела Эдди внутренне подобрался.
Ничего подобного. Только унылый щелчок.
Роланд опять оттянул боек. Барабан провернулся. Стрелок нажал на курок, и вновь они не услышали ничего, кроме слабого щелчка.
- Не переживай, - сказал Эдди. - Там, откуда я родом, Министерство Обороны наняло бы тебя после первой же осечки. С таким же успехом ты мог бы...
Но оглушительное "БА-БАХ!" револьвера обрубило окончание фразы так же аккуратно и чисто, как Роланд в бытность свою учеником, упражняясь в стрельбе по мишеням, обрубал с деревьев мелкие веточки. Эдди подскочил. Выстрел мигом оборвал доносившееся с холмов непрерывное рииииииииии насекомых, которые медленно и осторожно возобновили пение лишь после того, как Роланд положил револьвер себе на колени.
- И что, черт возьми, это доказывает?
- Полагаю, что все зависит от того, к чему ты прислушаешься, а что откажешься выслушать, - чуть резковато ответил Роланд. - Это должно доказывать, что среди этих патронов есть и хорошие. Кроме того, это наводит на подозрения - на сильные подозрения - что в том револьвере, который ты отдал Одетте, часть патронов, возможно, даже все патроны годные.
- Чушь собачья! - Эдди помолчал. - С чего бы?
- А вот с чего: револьвер, из которого я сейчас стрелял, я зарядил патронами с самого низа патронных лент - иными словами, теми, что намокли сильнее прочих - и сделал это просто для того, чтобы убить время до твоего возвращения. Понятно, нельзя сказать, что заряжать револьвер - дело долгое, даже если на руке не хватает двух пальцев! - Роланд рассмеялся, но смех почти сразу перешел в кашель, и чтобы унять его, стрелок прижал ко рту обкорнанный кулак. Когда кашель стих, Роланд продолжил: - Однако после того, как пробуешь стрелять подмокшими патронами, револьвер следует разобрать, а механизм - вычистить. "Револьвер разобрать, механизм вычистить, личинки", - вот первое, что вдолбил нам Корт, наш учитель. Я не знал, сколько времени затрачу на разборку, чистку и сборку револьвера, если у меня всего полторы руки, но подумал, что коль скоро намерен жить и дальше - а я намерен, Эдди, твердо намерен - это лучше выяснить. Выяснить и со временем научиться управляться быстрее, как по-твоему? Подойди поближе, Эдди! Во имя своего отца, подойди поближе!
- Чтобы лучше видеть тебя, дитя мое, - сказал Эдди, делая, впрочем, пару шагов в сторону Роланда. Пару шагов, не больше.
- Когда в первый же раз, как я нажал на курок, грянул выстрел, я чуть в штаны не наложил, - сказал стрелок. Он опять рассмеялся. Потрясенный Эдди понял, что Роланд достиг той грани, за которой начинались горячка и бред. - Первый же "желудь" выстрелил! Но поверь - это было последнее, чего я ожидал.
Эдди попробовал определить, не лжет ли стрелок - и насчет револьвера, и насчет своего состояния. Да, парняга приболел. Но действительно ли так уж сильно? Эдди не знал. Если Роланд притворялся, притворялся он классно; что касается револьверов, Эдди никак не мог сказать, что - правда, что ложь: опыта обращения с оружием у него не было. До того, как очутиться в перестрелке на хате у Балазара, он за всю свою жизнь стрелял из пистолета, наверное, раза три. Генри, быть может, и разобрался бы, но Генри был мертв... мысль, которая имела обыкновение неизменно заставать Эдди врасплох, наново ввергая в пучину горя.
- Больше ни один не выстрелил, - продолжал стрелок, - я прочистил механизм, перезарядил револьвер и опять прощелкал весь барабан. На этот раз я взял те патроны, что занимали гнезда чуть поближе к пряжкам патронных лент. Те, что должны были отсыреть еще меньше - ведь самыми сухими были самые ближние к пряжкам патроны. Ими мы все время и заряжали револьверы, чтобы добыть еду.
Роланд замолчал, сухо покашлял в ладонь и продолжал.
- Я полностью прощелкал барабан во второй раз и наткнулся на два годных патрона. Я опять разобрал револьвер, снова вычистил его и зарядил в третий раз. Только что у тебя на глазах я трижды спустил курок, проверяя первые три из заряженных мною гнезд. - Стрелок слабо улыбнулся. - А знаешь, после первых двух щелчков я подумал: вот оно, мое окаянное везенье - заполнил барабан одной сыростью. Не слишком убедительная демонстрация получилась бы, а, Эдди? Ты не подойдешь немного поближе?
- Совершенно неубедительная, - отозвался Эдди. - Нет, спасибочки, я думаю, что подходить ближе, чем сейчас, не буду. Какой же урок я, по идее, должен извлечь из всего этого, Роланд?
Роланд посмотрел на Эдди так, как смотрят на слабоумных.
- Да будет тебе известно, я отправил тебя сюда не умирать. Я обоих вас отправил сюда не для того, чтобы вы погибли. Великие боги, Эдди, где твои мозги? У нее револьвер с боевыми патронами! - Стрелок пристально смотрел на молодого человека. - Она где-то наверху, в холмах. Возможно, ты воображаешь, будто сумеешь напасть на след этой женщины и выйти на нее, но, если земля действительно такая каменистая, какой кажется с этого места, удачи не жди. Эта женщина - Детта, а не Одетта! - залегла там наверху, Эдди, залегла с заряженным боевыми патронами револьвером в руке. Стоит мне оставить тебя, как ты отправишься за ней, и тогда она вышибет тебе кишки через задницу.
Он снова судорожно закашлялся.
Эдди не сводил глаз с сотрясаемого кашлем человека в инвалидном кресле. Волны тяжело бились о берег, ветер выдувал свою нескончаемую идиотскую ноту. Наконец он услышал собственный голос:
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});