Танец воров - Мэри Э. Пирсон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Переплетя наши руки, я почувствовала его мозоли. В голове тут же вспыхнуло воспоминание, как Джейс размахивал топором и копал погреба. Я не могла не быть благодарной за это.
– Хватит о Пакстоне. Луше покажи мне остальную часть биржи.
Мы направились к входу в дальний туннель, ведущий к разросшимся складам и конюшне. Раньше там работал Фертиг – Джейс планировал задать несколько вопросов. Пока мы шли, его настроение улучшилось. Торговцы встречали патри улыбками и шутками, в основном направленными на прекрасную драгоценность, украшавшую его бледную руку. Джейс был рад видеть, что в отсутствие Ганнера все шло гладко, и это меня тоже успокоило. Я не хотела, чтобы он пожалел время, потраченное на восстановление поселения. Пока мы шли, я заметила на его лице облегчение и, возможно, даже гордость. Ему предстояло хранить историю Белленджеров, их наследие, а этот груз лег на его плечи совсем недавно. Джейс охотно рассказывал о каждой детали, увлекая меня в свой мир, куда я с радостью погружалась.
Мы были уже на полпути к выходу из туннеля, когда по моим рукам пробежал холодок. И это был не ветер. Я почувствовала, как прохладные пальцы коснулись плеч. Шею покалывало. А затем послышался тихий голос: «Возвращайтесь». Слабое холодное предупреждение. Потом еще, и еще, будто в спешке: «Остановитесь. Возвращайтесь назад». В конце туннеля появились отблески света, но соединенные руки преградили нам путь. «Не ходите туда».
– В чем дело? – спросил Джейс.
Я не заметила, как остановилась. Люди обходили нас, продолжая идти по туннелю.
Ветерок пошевелил мои волосы. «Не ходите этой дорогой».
– Кази?
Я нащупала кинжал, хотя голоса уже смолкли. Здесь жила многовековая история – не удивительно, что я слышала призраков. Смерть много раз ходила этой тропой.
– Все нормально, – заверила я, и мы продолжили путь.
Мы вышли на большую площадь. Солнце согрело мою кожу, а аромат сосны улучшил настроение. Все вокруг казалось спокойным, мирным, насколько, конечно, спокойствие было возможно на торговой арене. Высокие деревья отбрасывали полосатые тени на площадь, окаймленную громоздкими складами и амбарами. Впереди виднелась конюшня, но пока мы шли к ней, я заметила еще кое-что, притаившееся в тенистом углу. Внутри склада грузили телеги и накрывали их брезентом. Что-то в них…
Я остановилась.
– Что это, Джейс?
Он едва взглянул.
– Еще один склад, – ответил он, схватив меня за локоть, чтобы подтолкнуть вперед.
Я вырвалась.
– Что за склад?
Я не стала дожидаться ответа, а направилась туда и остановилась перед зияющим входом. Внутри было темно. Прохладно. Сердце сжималось, душа холодела. Мои ноги дрожали. Я оцепенела, наблюдая, как рабочие загружали три повозки. Через брезент с черными полосами были перекинуты веревки. Именно полосы меня и остановили. Они, точно острые когти, впились мне в горло.
– Это склад превизианцев, – пояснил Джейс. – Они работают отсюда.
Огромный склад. По периметру выстраивались ряды пустых повозок, ожидающих погрузки. Несколько рабочих уже заметили нас. Я осмотрела их лица, но не нашла того, которое искала.
Кожа. Глаза. Душа, воспарившая над телом. Голос, едва ли мой, звучащий как голос незнакомца. Молодая, хрупкая, сломленная. Слишком напуганная, чтобы бежать.
– Но превизианцы работают нелегально, – прошептала я. – Уже много лет им запрещено появляться в королевствах. – Голос по-прежнему звучал тихо. Потерянно.
Джейс был в другом мире, сильный, уверенный.
– Может быть. Но поверь, купцы в каждом королевстве охотно покупают у них. Они поставляют…
Я повернулась, голос окреп.
– Что поставляют? Краденый товар?
– Есть товар, который… ну, не совсем…
– Что ты хотел сказать? – требовала я.
Джейс посмотрел на меня, сбитый с толку.
– Это их база, – ответил он.
База?
– Как давно они здесь базируются?
– Кази, какая разница…
– Как давно? – Я почти кричала. Воздух рассыпался на кусочки, и каждый звук остро отдавался в ушах.
– Я точно не знаю.
– Одиннадцать лет, Джейс? Они здесь одиннадцать лет?
Он кивнул.
– Может, даже больше.
Все, что казалось невесомым внутри меня, вмиг расплавилось, металось в голове, обжигало кожу.
– Они воры! Вы укрываете воров! Они ничего не продают, кроме…
– Кази, потише, – приказал Джейс сквозь стиснутые зубы.
Рабочие остановили погрузку, прислушались. За дверью собралась толпа, наблюдая за происходящим. Джейс наклонился ближе.
– Кучера…
– Хищники! – закричала я. – Подонки! И я не буду понижать голос! Как вы смеете смотреть…
– Прекрати! – приказал Джейс.
Он схватил меня за руку, начал оттаскивать, но я вывернулась и другой рукой ударила его в челюсть. Джейс попятился назад, в ужасе глядя на меня, а я бросилась бежать. Я вновь стала девочкой, бегущей по джехендре, через прилавки, через тени, грязь и кошмары, девочкой, которой некуда было деваться.
Глава сорок вторая. Джейс
Я сделал несколько шагов, глядя, как она убегала, и вдруг почувствовал привкус крови во рту. Я дотронулся до челюсти.
– Догнать ее? – спросил Титус. Он и Ганнер находились неподалеку, когда раздались крики.
Я покачал головой.
– Пусть идет.
Я знал, что они никогда не найдут ее, если она не захочет, чтобы ее нашли. Я пытался понять, что только что произошло, смотрел на зевак, которые остановились поглазеть. Все они видели, как патри получил удар от венданского солдата вдвое меньше его.
И тут позади меня раздался голос.
Враждебный голос.
Смеющийся. Вздыхающий.
– Вот дела! Голубки поссорились? Как же быстротечна любовь!
Когда я обернулся, Пакстон сделал шаг назад, а его стража – шаг вперед. Возможно, они заметили мой гнев.
Но и это не помогло. Мой кулак встретил цель, повалив Пакстона на землю.
* * *
– Если раньше они не были сломаны, то теперь готовы, – констатировал Мэйсон.
Я поморщился, когда он потянул меня за пальцы и перемотал костяшки.
Ганнер принес лед, чтобы я приложил его к челюсти. Внутренняя сторона рта болела в том месте, где зубы впились в щеку.
– У нее чертовски сильный удар! – с восхищением провозгласил Титус, не обращая внимания на то, что целью Кази стал мой рот.
– В чем дело? – спросила Прая, проходя через фойе.
– Очевидно, любимый венданский солдат Джейса не одобряет превизианцев, – объяснил Мэйсон. – Она преподала ему урок на глазах у зрителей.
– Она тебя ударила?
– Она была не в себе.
Но почему? Она даже не слушала мои объяснения. Она изменилась в один миг, как только увидела склад. Да, их предложения иногда вызывали сомнения, но, черт возьми, каждое королевство с ними сотрудничало! И мы – не исключение. Люди нуждались в их товарах! Кроме того, они часто покупали на бирже и по справедливой цене.
Брови Праи взметнулись.
– Значит, венданцы – приверженцы закона?
Нет.