Категории
Самые читаемые

Танец воров - Мэри Э. Пирсон

Читать онлайн Танец воров - Мэри Э. Пирсон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 82 83 84 85 86 87 88 89 90 ... 114
Перейти на страницу:
взгляд, указывали на несуществующих бабочек. Как только каждая из нас, осмотрев территорию и окна, дала добро, мы пошли по дорожке, ведущей к заднему входу в Даркхом. Мы тихо проскользнули внутрь, и я приоткрыла ставни на кухне, чтобы впустить хоть немного света. Для общения мы использовали только сигналы. Я указала на лестницу, ведущую в подвал, убедилась, что в помещении никого не было, и подала сигнал Рен и Синове. За исключением тусклого света у основания лестницы в комнате царила абсолютная тьма.

Еще за пределами дома я велела им ощупывать стены в поисках петель, поручней, шатающихся камней – всего, что можно было сдвинуть с места. Мы искали щели, пропускающие свет и сквозняки, двигались тихо и медленно, стараясь не издавать звуков, способных выдать наше присутствие. Подвал казался большим – перемещаться в темноте было непросто. Я дошла до конца стены и приступила к другой, встретив Синове посередине. Ничего. Но я все еще была уверена…

И тут на стене, поддерживающей лестницу, Рен уловила тихий звук, который можно было принять за скрип в старом доме. Она ощутила сквозняк между панелями. Мы прислушались, а когда убедились, что там ничего нет, я надавила. Панель приоткрылась, и мы шагнули в длинный туннель, в конце которого виднелась дверь. Из-под двери струился свет. Спускаясь, мы понимали, что прикрытия у нас не было. Если на другом конце туннеля кто-нибудь появится, мы превратимся в живые мишени. Из оружия мы взяли только кинжалы, потому что лук и колчан привлекли бы в саду ненужные взгляды.

– Готовы? – прошептала я.

Рен и Синове кивнули.

Мы медленно направились по туннелю к двери, а в ушах неистово барабанил пульс. Я протянула руку, чтобы подруги подождали: я хотела пройти первой и убедиться, что там нет собак. Все было чисто. Тогда я приложила ухо к двери, а затем осторожно нажала на защелку. От слабого щелчка у нас перехватило дыхание. Приоткрыв дверь на ширину волоска, я впустила в туннель свежий прохладный воздух с запахом земли и травы. Другая сторона двери была сделана из камня и была неотличима от стен. Ее невозможно было бы заметить, не зная, что она там есть. Я заглянула внутрь и увидела пустую террасу – что-то вроде фойе с пересекающимися арочными проходами. Идя прямо, можно было попасть на покрытую травой пустую площадку, освещенную угасающим светом. Но меня привлекло кое-что еще: в дальнем конце площадки находилась широкая двустворчатая дверь, вделанная в каменную стену. Она показалась мне до боли знакомой.

«Стойте на страже», – подала я знак Рен и Синове, осторожно передвигаясь вдоль стен и теней. В конце террасы я посмотрела на дверь. И до меня дошло: я видела ее раньше, но с другой стороны. Джейс утверждал, что это всего лишь выход. «Мы, Кази. Мы за дверью. По ту сторону ничего нет».

Ничего, кроме всего этого.

Холодный кулак сжал мне позвоночник.

Все это.

Я посмотрела на крышу пещеры, которая казалась такой же высокой, как небо. Она застыла словно волна, готовая обрушиться. С потолка свисали лианы. Чуть дальше у стены стоял дом с зигзагообразными террасами, а в нескольких шагах от него расположилась пристройка. Там, где заканчивалась стена пещеры, начиналась крепостная стена, закрывавшая обзор. Это был скрытый анклав внутри Дозора Тора.

Я кралась вдоль внешней стены, тенью пробиралась через крыльцо, пряталась за колоннами, заглядывала в окна. Я проходила комнату за комнатой, в которых располагались спальни и гостиные.

И вдруг я услышала низкий гул голосов. Я остановилась; пот выступил на коже. Я и ждала, и боялась своей находки. Я прислушалась, но слова разобрать не получилось. Тогда я приблизилась, но мне тут же пришлось спрятаться за колонну: кто-то шел мимо выходящих на террасу дверей.

– Оставь мне немного. У нас почти закончилось.

Другой голос:

– Утром будет больше.

– Но сейчас-то не утро.

Еще один голос:

– Будет жаль, когда вечеринка закончится.

– Она не закончится. Благодаря Белленджерам наши богатства увеличатся.

Раздался смех.

– Великая битва будет похожа на весенний пикник.

– Скоро все королевства встанут на колени. Будут покорно выполнять любую нашу команду.

– Особенно эта стерва в Венде.

– Ее ждет сюрприз, когда она прибудет. Королевского приема ей можно не ждать.

– Наконец она получит то, что ей полагается.

– Петлю на шею!

Раздался довольный смех.

– Жаль, что он забрал единственное работающее оружие.

– Через неделю у нас появится целый арсенал. Одно маленькое оружие не будет иметь значения. Он, наверное, уже израсходовал заряды, тренируясь на деревьях.

Раздался дружный хохот.

«Петля? Арсенал?»

– Мне понадобится больше припасов.

– Не беспокойся. Белленджеры щедры. Они дадут нам больше. Они жаждут этого так же, как и мы.

Снова смех.

«Чего жаждали Белленджеры? Что планировали Джейс и его семья? Королевства встанут перед ними на колени? Неужели приглашение королевы – ловушка?»

– За Белленджеров! За наших щедрых покровителей!

Я услышала звон бокалов, смех, а затем долгую отрыжку, за которой последовали спотыкание, ругань и вопль, вызванные ударом о что-то твердое. Я воспользовалась моментом, чтобы выглянуть из-за колонны.

И первое, что заметила, – четкий лунообразный шрам на широком лбу. Мое внимание перескочило на заросший щетиной подбородок с глубокой расщелиной. У человека, который носил эти шрамы, были белые волосы… Это был не Эрдсафф, а капитан Илларион.

Ложь Джейса накладывались одна на другую.

Капитан и еще двое мужчин, которых я не узнала, отошли в сторону. И вот тогда у меня пересохло в горле.

На диване позади них сидел Сарва, губернатор Белвуда. Именно он возглавил нападение на кланы на Блэкстоун-сквер. После Великой битвы от него нашли лишь часть обугленного нагрудника со знаками отличия Белвуда. Его считали мертвым. Рядом с ним сидел чивдар Кардос, потягивая эль из кружки, – еще один член Совета Комизара, пропавший без вести, но считавшийся погибшим. А за столом, ковыряясь в мясе и облизывая пальцы, расположился Бахр, один из стражей Санктума, напавший на клан…

Я отступила за колонну.

Как я скажу Синове?

Теперь все стало сложнее. Эти люди были такими же ужасными, как и капитан, а может, и хуже, преступниками Венды. Мысли вихрем пронеслись в моей голове. Джейс укрывал их всех. На языке появился кислый привкус. «Но ведь эта добыча способна наброситься и убить». И эта добыча была не одна.

Схватить их всех? Это наша обязанность. Но возможно ли это?

«Может быть». Вероятно, существовал один способ.

Мне нужна была повозка с сеном.

* * *

Когда мы благополучно вернулись на кухню в Даркхом, я рассказала о том, что увидела.

– Да, капитан там. Это был он с белыми

1 ... 82 83 84 85 86 87 88 89 90 ... 114
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Танец воров - Мэри Э. Пирсон торрент бесплатно.
Комментарии
Открыть боковую панель
Комментарии
Сергій
Сергій 25.01.2024 - 17:17
"Убийство миссис Спэнлоу" от Агаты Кристи – это великолепный детектив, который завораживает с первой страницы и держит в напряжении до последнего момента. Кристи, как всегда, мастерски строит