Категории
Самые читаемые

Танец воров - Мэри Э. Пирсон

Читать онлайн Танец воров - Мэри Э. Пирсон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 76 77 78 79 80 81 82 83 84 ... 114
Перейти на страницу:
отныне не тронет караваны.

– Один заряд рассчитан на четыре выстрела, – объяснял Сарва. – Хотя сомневаюсь, что после первого вам будет во что стрелять.

– У вас записаны характеристики? – спросил я. – Все тщательно задокументировано?

– Конечно, – ответил Бофорт.

– А как насчет хранения? Есть опасности? Мы находимся недалеко от домов.

– Никаких, – заверил Кардос. – Но я бы не стал бросать их в кухонную печь. – Они рассмеялись, будто обучали мальчика основам выживания.

– Вам не стоит беспокоиться, – обещал Сарва. – Мы все обсудим, когда доставим первую партию.

Я улыбнулся, словно доставка – единственное слово, которое могло избавить их от моего присутствия.

– Через две недели?

Бофорт кивнул.

– Все верно.

– Отлично. – Я перевернул оружие в руках, еще раз осмотрев. – А пока я возьму этот, – заявил я, перекинув ремень через плечо.

– Подождите! – приказал Сарва. – Вы не можете его забрать. – Он протянул руку, чтобы я вернул оружие.

Я уставился на него. Я почти ожидал такого ответа, но все равно был удивлен.

– Почему нет, Сарва? Оно мое, вспомни. Я заплатил. Я платил почти год. А у тебя все записано – ты сможешь воспроизвести его.

Они с Кардосом обменялись взглядами, не зная, что делать.

Бофорт шагнул вперед и улыбнулся. Сдержанно кашляя, будто пытался скрыть напряжение.

– Да, конечно, мы сможем, но…

– В чем проблема? Я хочу начать готовить своих людей для работы в качестве сопровождающих караванов. Им нужна работа на зиму. – Я потянулся и смахнул заряды со стола в холщовый мешок. – И это я тоже заберу.

Рот Сарвы приоткрылся. Он еще многое хотел сказать.

Когда я уходил, Зейн вышел из главной гостиной, поедая куриную ножку. Он был так же удивлен, увидев меня, как и я его.

– Что ты здесь делаешь? – спросил я. – Уже поздно для доставки.

Он выдохнул и покачал головой.

– Знаю. Я зашел с черного хода, чтобы завезти товар. – Зейн закатил глаза. – Вино и оливки. Налетела буря, и теперь я застрял.

– Ты можешь подняться через Ривербенд.

– Ничего страшного. Я уже устроился. Надеюсь, к утру буря пройдет.

Зейн посмотрел на пусковую установку на моем плече.

– Забираете?

– Именно.

Он пожал плечами.

– Хотите, я отнесу? Пока я здесь. – Он протянул руку, чтобы забрать оружие.

– Нет, – возразил я, отходя. – Я сам.

* * *

Я держал руку на двери, как и несколько ночей назад, раздумывая, стучать или нет. Я насквозь промок; вода лилась с волос прямо на пол. Кази. Я до сих пор не мог понять, как все это произошло. Когда мы оставались одни, когда мир не заглядывал нам за плечи, все казалось таким простым. Я хотел быть с ней, обнимать, слушать голос, слушать смех. «Ты не знаешь и половины моих трюков». Я хотел их знать. Все.

Она могла не планировать завтрашний день, но я знал, что она ждала его с той же силой, что и я. Было поздно, возможно, даже слишком поздно…

Дверь распахнулась, будто она почувствовала, что я стоял по ту сторону.

– Джейс! Ты весь промок! – Схватив меня за руку, она затащила меня внутрь. – Тебе нужна сухая рубашка и…

– Мне нужна только ты, Кази. Это все, что мне нужно.

Глава сороковая. Кази

Тропа блестела струящимися по ней ручейками. Вода после вчерашнего дождя стекала вниз с горы. Ослепительно голубое небо подмигивало мне из луж, а сойки встречали нас песнями.

Задняя сторона Дозора Тора изобиловала зеленью. Повсюду возвышались деревья. Огромные разноцветные лишайники высотой с человека веером распускались на древних руинах, выстроившихся вдоль нашего пути, словно нарядно одетые зрители. Все в этой части мира казалось огромным.

Мы ехали к бирже дорогой, о которой ранее упоминал Джейс. Прая, Титус, Ганнер и стража составили нам компанию.

Джейс вновь стал собой. Его взгляд сосредоточился, наполнился блеском от предстоящей работы. Вчера вечером, когда он приходил в мою комнату, он выглядел другим. Он обнял меня. «Мне нужна только ты, Кази». После ужина Джейс рассказал, что ему необходимо было уладить кое-какие дела.

– Дела под дождем? – с сомнением спросила я.

Гроза была неистовой. Окна дребезжали от грома, и я думала, что вот-вот они разобьются. Джейс сказал, что попал под ливень во время похода в туннель. Я хотела спросить о Джалейн, зная, что его дела имели к ней отношение, но, видя его усталость, решила не приставать с вопросами.

Мы переоделись в сухую одежду и устроились на толстом ковре перед огнем. «Расскажи мне историю, Джейс», – попросила я, потому что почувствовала, что это его нужно спасать от мыслей, как он спасал меня столько раз. Его плечи расслабились, а взгляд смягчился, растворившись в той части меня, которая хотела большего. Больше Джейса, больше нас. Он рассказал о лесе Моро и обитающем там по легенде существе. Его голова мирно лежала у меня на коленях, пока огонь потрескивал, а мои пальцы перебирали его волосы. А потом его веки отяжелели и сомкнулись, и рассказ так и остался незаконченным. «Чиадрах», – прошептала я глубоко внутри себя, где никто не мог услышать, а затем прижалась к нему, и мы оба уснули.

Раздалось громкое чириканье – мы пригнулись. Стоило нам повернуться, как над нашими головами пронеслись сойки.

– Тише, Мийе, – прошептала я, гладя шею коня.

Джейс посмотрел на вновь заплетенную гриву. Я подозревала, что прошлой ночью Джалейн сбежала в конюшню и поделилась с Мийе секретами, которыми не могла поделиться ни с кем другим.

Когда Джейс ускакал вперед, чтобы поговорить с Ганнером, Прая вернулась ко мне.

– Как твоя шея? – спросила она.

Я надела рубашку с высоким воротником и распустила волосы, чтобы скрыть синяки.

– Все хорошо.

Прая весело вздохнула.

– Тебя сложно напугать!

Интересно, знала ли она, что я убила Фертига? Знала ли Джалейн?

– Ты видела сестру? Как она?

Прая покачала головой.

– Сидит в комнате. Не хочет выходить.

Я продолжала думать о ее красных опухших глазах. Ее молчании.

– Она любила его? – спросила я.

– Сейчас это не имеет значения. Как только Фертиг устроил заговор против семьи, он стал для нас мертв.

– Но…

– Джалейн переживет. Она понимает цену предательства. Она бы и прогнала его, если бы знала. Фертиг хотел убить ее братьев. И, возможно, остальных. Это не первый раз, когда на патри и его семью нападают.

– Что?

Прая усмехнулась.

– Джейс тебе не рассказал? Что ж, зато Джалейн очень хорошо знает эту историю. Столетия назад патри и всю его семью убили…

– Но я думала, что род Белленджеров никогда не прерывался.

– Всех убили, кроме новорожденной дочери.

Прая рассказала, что один дядя патри поддался на

1 ... 76 77 78 79 80 81 82 83 84 ... 114
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Танец воров - Мэри Э. Пирсон торрент бесплатно.
Комментарии
Открыть боковую панель
Комментарии
Сергій
Сергій 25.01.2024 - 17:17
"Убийство миссис Спэнлоу" от Агаты Кристи – это великолепный детектив, который завораживает с первой страницы и держит в напряжении до последнего момента. Кристи, как всегда, мастерски строит