Категории
Самые читаемые
RUSBOOK.SU » Фантастика и фэнтези » Научная Фантастика » Тайна Воланда - Ольга и Сергей Бузиновские

Тайна Воланда - Ольга и Сергей Бузиновские

Читать онлайн Тайна Воланда - Ольга и Сергей Бузиновские

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 76 77 78 79 80 81 82 83 84 ... 168
Перейти на страницу:

«рыцарем, лишенным наследства». В тридцать пятой главе «Золотого

теленка» Бендер снова именует себя рыцарем — трижды на одной странице!

А последняя глава называется «Кавалер ордена Золотого Руна»: слово

«кавалер» происходит от французского «шевалье» — «рыцарь». Остап идет

через границу (за пределы нашего мира?), весь увешанный золотом: «Один

раз странный человек зацепился за мокрый корень и упал на живот. Тут

раздался такой громкий звук, будто свалился на паркет рыцарский доспех».

Про «походные зеленые доспехи» говорится и в первом романе, — это намек

на средневековый роман «Сэр Гавейн и зеленый рыцарь», рассказывающий о

поисках Святого Грааля.

Так же аллегорически надо понимать и «Гиперболоид инженера

Гарина»: золото — духовное. Идею гиперболоида и сверхглубокой золотой

шахты Гарин получил от некоего Манцева Николая Христофоровича —

больного и полубезумного ученого. (Христофор — «носитель Христа»). В

средневековых легендах о Граале больной король, хранивший драгоценный

кратер (широкая чаша на низкой ножке), должен передать сокровище новому

хранителю. А где мы встречаем «больного короля» Манцева? У кратера

вулкана!.. «Ослепительно алый свет бил из бездны, окрашивая низкие

облака». Кратер — с алой кровью?

«В розовой пустоте висел планетолет… Это был фотонный грузовик

первого класса с параболическим отражателем, похожим на растопыренную

юбку, с круглой жилой гондолой и дис-ковидным грузовым отсеком…».

Космический корабль в повести Стругацких «Путь на Амальтею» (1959) похож на фужер. Он везет сотни тонн продовольствия на спутник Юпитера, названный именем нимфы, вскормившей маленького Зевса. В «Стажерах»

(1960) юнга-межпланетник летит на Рею (Рея — мать Зевса). Планетолет —

тот же самый! — прямо назван «бокалом».

Божественная Чаша?

Мы уже упоминали о раннем рассказе И.Ефремова «Обсерватория

Нур-и-Дешт». Название холма, на котором расположена древняя

обсерватория, переводится как «Светящаяся Чаша», а в основании башни

замурована чаша, покрытая люминесцирующей эмалью. Как гласит надпись

на камнях башни — «в память великого дела». Великое Делание и чаша

Святого Грааля?

«Туманность Андромеды» начинается с несостоявшегося рандеву

земного звездолета с «Альграбом» — кораблем-заправщиком. Дозаправка не

удалась — звездолет не напился «золотой крови» «Альграба» (топливо для

ефремовских звездолетов делается из золота). Звезд, имеющих собственное

имя, около двух сотен, — значит, выбор у Ефремова был. Почему же он

называет корабль-заправщик «Альграбом»? Простейшая анаграмма: АЛЬГРАБ

— ГРААЛЬ Б. Очевидно, для того, чтобы подтвердить правильность

расшифровки, в текст вставлена глава «Праздник Пламенных Чаш».

Но почему — Грааль Б?.. Скорее всего, буква Б — остаток неполной

анаграммы. Но нельзя исключить и того, что сосудов с кровью Иисуса было

два. Этим объясняется и многовековой спор о Граале между английскими и

французскими авторами: французы доказывают, что Святую Кровь доставили

в Прованс Св. Мария Магдалина, Св. Лазарь и Св. Марфа, а британцы

считают хранителем Грааля Св. Иосифа Аримафейского — первосвятителя

Англии. Джон Кентерберрийский (XIV в.) обнаружил в древней «Книге

Мелкина» указание на то, что сосудов было два, и они хранятся в

Гластонбери — в гробнице Св. Иосифа Аримафейского!

Если верить другим источникам, через четыреста лет после казни Иисуса

Грааль был вручен Артуру — легендарному королю бриттов. Он родился в

Корнуэлле, в замке Тинтажель, — не потому ли в конце «Туманности

Андромеды» к звезде Т отправляется звездолет «Тинтажель»? А вот что

говорит одна из героинь «Лезвия бритвы»: «С детства мечтала о рыцарях, плакала над книгами о короле Артуре и чаше святого Грааля».

В «Часе Быка» упомянута звезда Бета Чаши (Грааль Б, вторая чаша?).

Звездолет «Темное Пламя» имеет форму полусферы: символическая чаша, полная темного (тайного) света. Хранители чаши — Фай Родис и ее

двенадцать «апостолов» — одеты в «тонкую металлическую броню», а «на

пятках выступали зубцы вроде коротких шпор».

«Рыцари» входят в древнее святилище и видят четырехголовую статую, олицетворяющую Время. Первое лицо — «бесстрастное», второе — с

улыбкой, скрывающей «злое потаенное знание», третье — с жестокой

радостью смотрящее на предсмертные корчи множества людей. Это — время

смертных. И, наконец — четвертый лик:

«…Четвертое лицо исполина озаряла улыбка, полная утешения и

странного торжества. С ласковой осторожностью он склонялся над толпой

стремившихся к нему молодых мужчин и женщин с сильными и красивыми

телами. Они тянулись к гиганту и он как бы приглаживал ладонью ниву

поднятых к нему рук и опрокидывал широкую чашу на обращенные к нему с

надеждой и радостью лица».

Чаша достается избранным — «сильным и красивым».

Обращайте внимание на детали, кажущиеся второстепенными. Почему, к

примеру, глаз Воланда сравнивается с «выходом в бездонный колодец»? То

же самое мы видим в «Часе быка»: четырехголовый исполин с чашей

расположен в колодце под химической лабораторией. В сказке

Сент-Экзюпери герой видит во сне Маленького принца — то есть, будущего

короля. Он приводит пилота к волшебному колодцу, вода из которого нужна

сердцу. Кровь и Святой Грааль? Но при чем здесь колодец, и что скрывается

за шуткой насчет полезности географии? Не указывает ли писатель на

какую-то местность, связанную с колодцем и… лисьими норами? К тому же

Лис на рисунках Экзюпери получился очень странным: он больше похож на

кролика. Ключ к этой загадке мы обнаружили в первой из «сонных сказок»

Кэрролла: падающая в колодец Алиса видит географические карты, думает

про широту и долготу и берет с полки стеклянную банку из-под варенья.

Банка — это сосуд, не правда ли? А на дне колодца девочка нашла

стеклянный пузырек и отведала волшебный напиток, по вкусу похожий сразу

на несколько блюд — «вишневый сироп с кремом, ананас, жареную индейку, сливочную помадку и горячие гренки с маслом». Здесь уж нельзя не

вспомнить легенды о Граале: он способен придавать обыкновенной воде

любой вкус.

Где же находится этот колодец? Если английский автор начинает и

завершает сказку словами о лете, мы должны сообразить, что имеются в виду

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 76 77 78 79 80 81 82 83 84 ... 168
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Тайна Воланда - Ольга и Сергей Бузиновские торрент бесплатно.
Комментарии
Открыть боковую панель
Комментарии
Сергій
Сергій 25.01.2024 - 17:17
"Убийство миссис Спэнлоу" от Агаты Кристи – это великолепный детектив, который завораживает с первой страницы и держит в напряжении до последнего момента. Кристи, как всегда, мастерски строит