Жестокие игры - Джоди Пиколт
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Передала его детективу Сакстону, который и привел потерпевшую.
— В тот отрезок времени, когда вы собирали доказательства и передавали их детективу, кто-нибудь еще имел к ним доступ?
— Нет.
— Вы оказали Джиллиан медицинскую помощь?
— Да. Мы дали ей мощную дозу антибиотиков, чтобы предотвратить развитие венерических заболеваний, и противозачаточную таблетку.
Мэтт подошел к присяжным.
— Доктор Полсон, когда вы только вошли в смотровую… когда только увидели Джиллиан… как она выглядела?
Впервые за все время ее профессиональная выдержка подкачала.
— Очень бледная и молчаливая. Апатичная. Но в то же время пугливая, когда я к ней прикасалась.
— Вы когда-нибудь раньше сталкивались с подобным поведением?
— К сожалению, сталкивалась, — призналась доктор Полсон. — Когда имела дело с жертвами сексуального насилия.
— Если в вагине нет следов спермы, доктор, то при осмотре невозможно сказать, был ли недавно у потерпевшей половой акт, я правильно понял?
Доктор Полсон смерила Джордана ледяным взглядом.
— Да, невозможно.
— И во время осмотра таза Джиллиан следы спермы также обнаружены не были?
— Да.
— На внешних половых органах синяков также не обнаружено?
— Да.
— А на лице?
— Нет.
— На шее?
— Нет.
— На предплечье, бедрах?
— Нет. Только на правом запястье, мистер Макфи.
Джордан направился к присяжным.
— Вы обнаружили сперму на внутренней стороне бедра мисс Дункан?
— Да.
— Вам известно, что потерпевшая призналась детективу Сакстону, что уже вела половую жизнь до случившегося?
— Это не входило в мою задачу, — ответила доктор Полсон.
— Следовательно, вы не можете знать, имеет ли сперма, которую вы смыли с бедра Джиллиан Дункан, какое-либо отношение к изнасилованию или к какому-то другому мужчине, с которым потерпевшая в последнее время имела половой акт?
— Не могу.
— Доктор, верно ли утверждение, что ни одно вещественное доказательство достоверно не подтверждает заявление мисс Дункан о том, что она той ночью подверглась сексуальному насилию? Что на самом деле мы опираемся только на слова самой Джиллиан?
— Верно.
— Откуда вам известно, что она не лжет?
Доктор Полсон покачала головой.
— Мне это не известно.
Уитни О'Нил дошла до полного нервного истощения. Она постоянно грызла ногти. Джордану показалось, что из ее пальцев вот-вот начнет сочиться кровь. Откровенно говоря, чудо уже то, что ей удалось пережить даже допрос прокурора.
— Значит, через десять секунд после того, как вы ушли с поляны с Мэг и Челси, вы окликнули Джиллиан? — потребовал уточнить Джордан.
Уитни прикусила нижнюю губу.
— Да, но она не ответила.
— Никто из вас не предлагал, до того как она ушла, чтобы она оставалась с вами? Не предлагал держаться парами?
— Нет, — ответила Уитни.
— Сколько прошло времени после того, как вы окликнули Джиллиан, и тем моментом, когда она вас догнала?
— Может быть, минут десять-пятнадцать.
Джордан подошел к карте, которую принес Мэтт.
— Вам известно расстояние от кладбища до того места, где вы развели костер?
— Нет.
— Пятьдесят пять метров, мисс О'Нил. Половина длины футбольного поля. — Джордан сделал шаг вперед. — Вы представляете, насколько медленно нужно было передвигаться, чтобы за пятнадцать минут преодолеть всего лишь пятьдесят пять метров?
— Я… может…
— Даже если идти на ощупь или пятиться назад, как рак, это заняло бы минут пять, не больше.
— Протестую! — выкрикнул Мэтт. — Защита придирается к моему свидетелю.
— Осторожнее, мистер Макфи, — предупредила судья.
— Прошу прощения, — сказал Джордан девочке, но всем присутствующим было понятно, что ему ее ничуть не жаль.
— Может быть, это было не ровно пятнадцать минут, — прошептала Уитни.
— То есть вы хотите сказать, что минуту назад солгали? Под присягой?
Уитни побледнела.
— Нет, я хочу сказать… мне показалось, что прошла вечность. Или четверть часа.
Джордан пожал плечами.
— Знаете что? Давайте пойдем на компромисс. Скажем, прошло десять минут. По-честному?
Девочка яростно закивала.
— Пока вы десять минут преодолевали целых пятьдесят пять метров, ваша подруга, находившаяся предположительно в пятидесяти пяти метрах от вас, подверглась нападению. Учитывая такое достаточно близкое расстояние, неужели вам не кажется, что вы должны были что-то слышать?
Уитни сглотнула.
— Я ничего не слышала. Было слишком далеко.
— Вы не слышали, как вас звала подруга?
— Нет.
— Не слышали треска ломающихся веток? Шума потасовки?
— Нет.
Джордан внимательно посмотрел на Уитни. Потом подошел к судье.
— Ваша честь, предоставьте мне свободу действий для наглядной демонстрации.
Судья Джастис прищурилась.
— Словесного запугивания уже недостаточно?
— Я бы хотел более наглядно представить происходящее присяжным.
— Ваша честь, — вмешался Мэтт, — совершенно неуместно воссоздавать события той ночи.
Судья перевела взгляд с одного на другого, потом на свидетельницу, съежившуюся за трибуной.
— А знаете, мистер Гулиган, я, пожалуй, разрешу. Начинайте, мистер Макфи.
Джордан взял у сидящей в зале Селены измерительную линейку.
— Я собираюсь отмерить пятьдесят пять метров, — пояснил он.
Все разговоры стихли. Он направился по проходу и через двойные двери вышел в коридор, миновал ряды синих стульев, кабинет секретаря суда и нескольких кофейных автоматов. Наконец Джордан стукнул линейкой по полу и посмотрел в сторону трибуны, где сидела свидетельница.
— Мисс О'Нил, вы меня слышите? — спросил он.
Он видел, как она кивнула головой, и по губам прочел ответ «да». Джордан вернулся в зал суда.
— Благодарю, — сказал он, — у меня все.
Уитни привстала, намереваясь как можно быстрее покинуть место свидетеля. Но не успела она подняться, как вскочил взбешенный Мэтт.
— У обвинения возникли еще вопросы, Ваша честь! — крикнул он. — Мисс О'Нил, вы слышали, как мистер Макфи окликнул вас с расстояния пятидесяти пяти метров?
— Да.
Мэтт указал в сторону коридора.
— А как вы думаете, если бы мистер Макфи находился от вас в пятидесяти пяти метрах, но был прижат к земле и с зажатым ртом боролся с насильником за собственную жизнь, вы могли бы его услышать?
— Не-ет, — протянула Уитни.
Мэтт повернулся к судье.
— Больше вопросов не имею.
За завтраком Томас поинтересовался, будет ли проводиться перекрестный допрос Челси.
— Точно не знаю, — ответил Джордан. — Все зависит от того, что она скажет на прямом допросе.
После его слов Томас сгорбился и чуть не уткнулся лицом в тарелку с хлопьями.
— Сделай одолжение, — попросил он, — постарайся вести себя с ней помягче.
Именно поэтому Джордан и собирался не оставить от показаний Челси Абрамс камня на камне. Потому что эта симпатичная девочка будет смотреть на него с легкой улыбкой и видеть перед собой отца Томаса, а должна видеть адвоката.
— Мисс Абрамс, — Джордан встал с места, чтобы начать перекрестный допрос, — скажите мне еще раз, кто был той ночью в лесу.
Челси смущенно опустила глаза, поняв, что он шутить не намерен.
— Мэг, Уитни, Джилли и я.
— А Джек, мой подзащитный?
— Да.
— И Джек ушел первым?
— Да.
— Остальные постояли минутку вместе, до того как разойтись по домам?
— Да.
— Следовательно, если бы кто-то из четверых что-то сказал, вы бы услышали?
— Конечно.
— Вы утверждали, что перед уходом предложили Джиллиан проводить ее домой.
— Да.
— Где была Уитни, когда вы задавали этот вопрос?
— Рядом со мной.
— После того как вы с Уитни и Мэг ушли, вы разговаривали?
— Нет, — ответила Челси. — Просто шли рядом по тропинке.
Он посмотрел на присяжных, надеясь, что они прекрасно, черт возьми, запомнили, что Уитни говорила совсем иное.
— Правда ли, что тридцатого апреля — ночь, когда вы встретились в лесу, — отмечался Белтайн?
Джордан вынужден был отдать ей должное: Челси непонимающе смотрела на него.
— Что?
— Разве в субботу, согласно языческой традиции, не отмечался Белтайн?
— Понятия не имею.
— Протестую! — воскликнул Мэтт. — Свидетель явно не владеет этой информацией.
— Ваша честь, если вы дадите мне одну секунду…
— Чтобы отмерить расстояние до Коннектикута? — поинтересовался Мэтт себе под нос.
Джордан нахмурился.
— Сейчас увидите, к чему я веду, Ваша честь.