Ожерелье королевы - Александр Дюма
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Его превосходительство, – продолжал Босир, – намерен занять достойное место в Париже среди богатых людей хорошего тона, и как вы сами должны понять, не может жить в этом дрянном особняке на улице Жюсьен. Так что для господина да Сузы придется подыскать личную резиденцию.
– Это весьма осложнит дипломатические отношения, – сказал регистратор. – Нам придется много бегать за подписями.
– Ну что вы, дорогой господин Дюкорно! Его превосходительство предоставит вам карету, – отвечал Босир.
– Мне карету? – воскликнул, не помня себя от радости, Дюкорно.
– Весьма досадно, что у вас нет к ней привычки, – гнул свое Босир. – У регистратора мало-мальски уважающего себя посольства должна быть собственная карета. Впрочем, о подробностях мы поговорим в соответствующее время и в соответствующем месте. А сейчас вы отчитаетесь перед господином послом о состоянии дипломатических дел. Кстати, где находится денежный ящик?
– Наверху, сударь, в покоях господина посла.
Так далеко от вас?
– Из соображений безопасности, сударь. Грабителям гораздо трудней проникнуть на второй этаж, нежели на первый.
– Грабителям? – пренебрежительно бросил Босир. – И они польстятся на столь ничтожную сумму?
– Сто тысяч ливров! – воскликнул Дюкорно. – Черт! Теперь я понимаю, что господин да Суза – богач. В кассе не каждого посольства лежат сто тысяч ливров.
– Вы не против, если мы сейчас проверим наличность? – осведомился Босир. – Мне пора ведь заняться и своими делами.
– Сию минуту, сударь, сию минуту, – отвечал Дюкорно, выходя из канцелярии.
Проверка была произведена, сто тысяч ливров пребывали в неприкосновенности, частью в золотой, частью в серебряной монете.
Дюкорно передал ключ от денежного ящика Босиру, и тот долго разглядывал его, восхищаясь замысловатой гильошировкой и сложным очертанием бородки.
При этом он незаметно сделал отпечаток ключа на воске.
Затем он возвратил ключ регистратору, заявив:
– Господин Дюкорно, будет лучше, если он останется у вас, а не у меня. А теперь идемте к его превосходительству.
Дон Мануэл пребывал в одиночестве, попивая национальный напиток шоколад. Он, казалось, был весьма поглощен каким-то листком бумаги, сплошь покрытым цифрами. Увидев вошедшего регистратора, он спросил:
– Вы знакомы с шифром корреспонденции бывшего посла?
– Нет, ваше превосходительство.
– Так вот, вам придется ознакомиться с ним. Тем самым вы избавите меня от множества бесполезных мелочей. Да, кстати, а что с кассой? – обратился посол к Босиру.
– В полном порядке, как и все, что находится в ведении господина Дюкорно, – сообщил Босир.
– Сто тысяч ливров?
– В звонкой монете, ваше превосходительство.
– Отлично. Присядьте, господин ду Корну, мне нужно кой о чем справиться у вас.
– К услугам вашего превосходительства, – отвечал сияющий регистратор.
– Господин ду Корну, это дело государственной важности.
– О, я весь внимание, ваше превосходительство.
И достойнейший регистратор придвинулся поближе вместе со стулом.
– Дело чрезвычайно важное, и мне необходимы ваши познания. Знаете ли вы более или менее порядочных ювелиров в Париже?
– Есть господа Бемер и Босанж, придворные ювелиры, – сообщил регистратор.
– Вот именно к ним я обращаться и не намерен, – отвечал дон Мануэл. – Я только что от них и больше не желаю их видеть.
– Они имели несчастье вызвать неудовольствие вашего превосходительства?
– И большое, господин ду Корну, весьма большое.
– Ах, не будь я столь сдержан, я осмелился бы…
– Осмельтесь.
– Я спросил бы, чем эти люди, обладающие превосходной репутацией в своем деле…
– Господин ду Корну, это настоящие иудеи, и из-за своих гнусных повадок потеряли миллион, если не два.
Дюкорно ахнул.
– Я прислан ее истинно верующим величеством, чтобы приобрести некое бриллиантовое ожерелье.
– А, то самое ожерелье, что было заказано покойным королем для госпожи Дюбарри. Как же, знаю, знаю.
– Вы бесценный человек, вам все известно. Так вот, я приехал купить это ожерелье, но, поскольку дела обернулись так, я не стану его покупать.
– Я должен предпринять какие-то шаги?
– Господин Корну!
– Дипломатические, чисто дипломатические.
– Это было бы неплохо, если бы вы были знакомы с этими людьми.
– Босанж – мой дальний родственник, правда, так, седьмая вода.
Дон Мануэл и Босир переглянулись. Воцарилось молчание. Оба португальца обдумывали открывшееся обстоятельство.
Вдруг дверь отворилась, и один из лакеев объявил:
– Господа Бемер и Босанж!
Дон Мануэл вскочил и гневно возопил:
– Выпроводить их отсюда!
Лакей готов был отправиться исполнять приказание.
– Нет, – остановил его дон Мануэл. – Господин секретарь, займитесь этим вы.
– Умоляю вас! – униженно воскликнул Дюкорно. – Позвольте мне исполнить приказ вашего превосходительства. Я сделаю это помягче, раз уж мне придется его исполнять.
– Как вам угодно, – пренебрежительно бросил дон Мануэл.
Как только Дюкорно выбежал за дверь, Босир подошел к послу.
– Ну что, дело, похоже, лопнет? – спросил дон Мануэл.
– Отнюдь нет. Дюкорно, напротив, поспособствует ему.
– Да он все испортит, болван! У ювелиров мы говорили только по-португальски, вы же им сказали, что я не понимаю ни слова по-французски. Дюкорно все испортит.
– Бегу туда.
– Босир, а вам не опасно появляться там?
– Сами увидите, что нет. Позвольте мне только действовать по своему усмотрению.
– Валяйте, черт возьми!
Босир вышел.
Внизу Дюкорно обнаружил Бемера и Босанжа, чье поведение после прибытия в посольство целиком изменилось если уж не в смысле доверчивости, то хотя бы в смысле учтивости.
Они очень мало надеялись встретить здесь знакомые лица и потому крайне скованно проходили через первые комнаты.
Увидев Дюкорно, Босанж с радостным удивлением воскликнул:
– Это вы!
И, кинувшись к Дюкорно, обнял его.
– Вы безмерно любезны, мой богатый родственничек, узнав меня, – заметил Дюкорно. – А причина – то, что я причастен к посольству?
– Ну, разумеется, – отвечал Босанж. – Уж простите, что мы отдалились друг от друга, и окажите мне одну услугу.
– Я для этого и пришел.
– О, благодарю вас. Вы имеете касательство к посольству?
– Разумеется.
– И вы можете мне сказать?..
– Что и о чем?
– О посольстве.
– Я здесь регистратор.
– Превосходно! Мы хотели бы поговорить с послом.
– Я исполняю его поручение.
– Касательно нас? И что же он передает?
– Он просит вас удалиться из его дома, господа, и как можно скорей.