Категории
Самые читаемые
RUSBOOK.SU » Научные и научно-популярные книги » Воспитание детей, педагогика » Дети и тексты. Очерки преподавания литературы и русского языка - Надежда Ароновна Шапиро

Дети и тексты. Очерки преподавания литературы и русского языка - Надежда Ароновна Шапиро

Читать онлайн Дети и тексты. Очерки преподавания литературы и русского языка - Надежда Ароновна Шапиро

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 72 73 74 75 76 77 78 79 80 ... 85
Перейти на страницу:
чтобы поглядеть на прогуливающийся по Невскому нос, но вместо этого увидел, с трудом пробравшись сквозь толпу, в окне магазина «литографированную картинку с изображением девушки, поправлявшей чулок, и глядевшего на нее из‑за дерева франта с откидным жилетом и небольшой бородкою, – картинку, уже более десяти лет висящую все на одном месте» («Нос»)[288]. И Акакий Акакиевич в новой шинели остановился перед освещенным окошком магазина посмотреть «на картину, где изображена была какая‑то красивая женщина, которая скидала с себя башмак, обнаживши, таким образом, всю ногу, очень недурную…» («Шинель»)[289].

8). «Известный Шиллер, жестяных дел мастер в Мещанской улице»[290], говорил своему приятелю, сапожнику Гофману, что ему не нужен нос, потому что приходится много денег расходовать на нюхательный табак («Невский проспект»).

9). «…Как будто бы предчувствовал, что будет титулярный советник» («Шинель»)[291].

10). Городничий должен был принять меры, поскольку бурая свинья, утащившая из здания суда «очень важную казенную бумагу»[292] – прошение Ивана Никифоровича, – принадлежала Ивану Ивановичу («Повесть о том, как поссорились Иван Иванович с Иваном Никифоровичем»).

11). Потому что если бы в Петербурге «вздумал кто-нибудь таким образом накушаться, то, без сомнения, вместо постели очутился бы лежащим на столе» («Старосветские помещики»)[293].

2. Словарь.

Ятками. Книшей. Бандуру. Капелюхами.

Одежда (малахай – плеть).

Кухонная утварь (люлька – трубка).

Люди (макогон – пест для растирания мака).

Музыкальные инструменты (хустка – платок носовой).

Кушанья (смушки – бараний мех).

3. Хивря из «Сорочинской ярмарки».

4. Цыган («Сорочинская ярмарка»), Басаврюк («Вечер накануне Ивана Купала»), черт («Ночь перед Рождеством»).

5. Свояченицу головы («Майская ночь, или Утопленница»).

6. Описание бала, где кавалеры во фраках уподобляются мухам, слетевшимся на сахар («Мертвые души», 1‑я гл.).

Описание собачьего лая, похожего на звучание хора певчих («Мертвые души», 5‑я гл.).

7. «– Бейте его! – кричал Ноздрев, порываясь вперед с черешневым чубуком, весь в жару, в поту, как будто подступал под неприступную крепость. – Бейте его! – кричал он таким же голосом, как…» («Мертвые души», 4‑я гл.)[294].

«Подъезжая к крыльцу, заметил он выглянувшие из окна почти в одно время два лица: женское, в чепце, узкое, длинное, как огурец, и мужское, круглое, широкое, как…» («Мертвые души», 5‑я гл.)[295].

8. Агафья Тихоновна («Женитьба»), Олимпиада Самсоновна («Свои люди – сочтемся» А.Н. Островского), Параска («Сорочинская ярмарка»), Оксана («Ночь перед Рождеством»).

Большая Чеховская игра

Готовясь к Большой Чеховской игре, команды перечитывают произведения:

После вступительного слова ведущий читает фрагмент о Чехове; команды определяют, кто автор высказывания.

Да, я знаю, вы тонко разобрались в характере каждой из трех сестер, вы замечательно изучили жизнь, отраженную в каждом чеховском рассказе, не запутаетесь в тропинках вишневого сада.

Вы знали его большое сердце, доброту, нежность и вот… надели на него чепчик и сделали нянькой, кормилицей всех этих забытых Фирсов, человеков в футлярах, ноющих: «в Москву‑у‑у».

Мне же хочется приветствовать его достойно, как одного из династии «Королей Слова»[296]. <…>

Из‑за привычной обывателю фигуры ничем не довольного нытика, ходатая перед обществом за «смешных» людей, Чехова – «певца сумерек», выступают линии другого Чехова – сильного, веселого художника слова (В. Маяковский, «Два Чехова»)[297].

1. Разминка.

Продолжим фразу. Ведущий читает начало фраз, команды по очереди продолжают их; если команда затрудняется ответить или отвечает неправильно, вопрос переходит к соперникам.

До сих пор вы были не женаты и жили одни… а теперь вы женаты и будете жить вдвоем («Учитель словесности», Ипполит Ипполитович)[298].

Лошадь – хороший зверь, лошадь… продать можно («Вишневый сад», Симеонов-Пищик)[299].

Если бы Пушкин не был психологом… то ему не поставили бы в Москве памятника («Учитель словесности», поручик Гернет)[300].

Ежели каждый будет кусаться… то лучше и не жить на свете… («Хамелеон», Хрюкин)[301].

2. Каждая команда получает набор карточек со словами. Нужно сложить фразу из чеховского произведения и определить, из какого именно.

1) говоря жить замечательные застрелиться или книги мне мне могу направления не никак но понять развитой разные собственно собственно чего человек читаю хочется я

2) в взглянуть вы выразиться духа если за зрения извините конечно меня но откровенность позволю привели с себе совершенно состояние так то точки

(Я развитой человек, читаю разные замечательные книги, но никак не могу понять направления, чего мне собственно хочется, жить мне или застрелиться, собственно говоря[302].

Но, конечно, если взглянуть с точки зрения, то вы, позволю себе так выразиться, извините за откровенность, совершенно привели меня в состояние духа. – «Вишневый сад»[303].)

Болельщики тоже складывают фразы из данных карточек.

1) а быть в гвоздиком голову должно и идея палец пришла потом расковырял сорвать твою ты чтоб

2) бродячий его значит и как меня мерзавца он оштрафую прочий скот собака так у узнает что

(Ты, должно быть, расковырял палец гвоздиком, а потом и пришла в твою голову идея, чтоб сорвать[304].

Как оштрафую его, мерзавца, так он узнает у меня, что значит собака и прочий бродячий скот! – «Хамелеон»[305].)

3. Лопахин в «Вишневом саде» признается: «Читал вот книгу и ничего не понял», и мы не знаем, какая это книга и кто ее написал. Другие чеховские персонажи называют авторов и иногда заглавия.

Кому принадлежат слова:

Вот… знаю по газетам, что был, положим, Добролюбов, а что он там писал – не знаю… Бог его знает… (Чебутыкин, «Три сестры»)[306].

Ницше… философ… величайший, знаменитейший… громадного ума человек, говорит в своих сочинениях, будто фальшивые бумажки делать можно (Симеонов-Пищик, «Вишневый сад»)[307].

Вы изволили читать «Гамбургскую драматургию» Лессинга? (Шебалдин, «Учитель словесности»)[308].

Вы читали Бокля? (Епиходов, «Вишневый сад»)[309].

В какой пьесе персонажи обмениваются репликами из «Гамлета»? («Чайка»).

4. Если упоминаний о Бокле или Лессинге не так уж много в произведениях русских классиков, то персонажи, бранящие женщин, встречаются едва ли не у каждого. Команды слушают три монолога (лучше, если их прочитают специально подготовленные ученики) и определяют, кому они принадлежат (ответы подают жюри письменно).

1. Никогда, никогда не женись, мой друг; вот тебе мой совет: не женись до тех пор, пока ты не скажешь себе, что ты сделал все, что мог, и до тех пор, пока ты не перестанешь любить ту женщину, какую ты выбрал, пока ты не увидишь ее ясно; а то ты ошибешься жестоко и непоправимо. Женись стариком, никуда не годным… А то пропадет все, что в тебе есть хорошего и высокого. Все истратится по мелочам. Да, да, да! Не смотри на меня с таким удивлением. Ежели ты ждешь от себя чего-нибудь впереди, то на каждом шагу ты будешь чувствовать, что для тебя все кончено, все закрыто, кроме гостиной, где ты будешь стоять на одной доске с придворным лакеем и идиотом…

1 ... 72 73 74 75 76 77 78 79 80 ... 85
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Дети и тексты. Очерки преподавания литературы и русского языка - Надежда Ароновна Шапиро торрент бесплатно.
Комментарии
Открыть боковую панель
Комментарии
Вася
Вася 24.11.2024 - 19:04
Прекрасное описание анального секса
Сергій
Сергій 25.01.2024 - 17:17
"Убийство миссис Спэнлоу" от Агаты Кристи – это великолепный детектив, который завораживает с первой страницы и держит в напряжении до последнего момента. Кристи, как всегда, мастерски строит