Голос Незримого. Том 2 - Любовь Столица
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Зоя отходит, огорченная.
ЯВЛЕНИЕ 6
Входит ЭЛЛИИ, один. Мгновение он пристально смотрит на ХРИСИЛЛУ и вдруг падает перед ней на колени.
ЭЛЛИИО, нимфа дивной красоты!Скажи мне, смертному, кто – ты?
ХРИСИЛЛА (торжествующе в сторону Зои)Что? Разве я себе польстила?
(Эллию.)
Меня ты знаешь: я – Хрисилла,Супруга Ириска.
ЭЛЛИИИль мой взорСлепым был вплоть до этих пор?!Ведь ты сама любовь и прелесть!Во мне все чувства разгорелись:Ты манишь, как в жару родник,Как под листочком пара фиг!
ХРИСИЛЛАО, ты, ценящий лучше Ириска!Бери ж красу мою без риска…
ЭЛЛИИ (с жаром обнимая ее)С восторгом я приму твой дар!
ЗОЯ (в стороне)Не солнечный ли с ним удар?Сатир, сатир, я беспокоюсь!
САТИРНе-т… Это действует лишь пояс.
ЗОЯ.Увы! увы! Прощай, сатир,Мои козляточки… мой сыр…
(Убегает в отчаянии)
САТИР (с умилением вслед)Э-х… Беленькая, со слезою,Сейчас сама, как сыр тот, Зоя!
ЯВЛЕНИЕ 7
Входит АФРОДИТА и останавливается в изумлении.
АФРОДИТАО, боги! Эрос! Гера! Зевс!Где я и что я вижу?!
САТИР (ей, лукаво)Хлев-с,Где милый ваш в гнилом корытцеСтал с наслажденьем носом рыться…Смягчитесь: средь свиней он жил —Вот и по-свински поступил!
АФРОДИТА (с пафосом)Презренный смертный!
(Со слезами.)
Злой мальчишка!Но… что блестит у ней под мышкой?Мой пояс?.. Всё я поняла!
(Бросается к Хрисилле)
Отдай, что у меня взяла,Медуза! Фурия! Горгона!
ХРИСИЛЛАОтдать?! Да нет того закона…Да никогда!.. Да ни за что!..А ты, скажи на милость, кто?Актриса, верно, иль гетера?
АФРОДИТА (гордо)Я – Громовержца дочь, Кифера!
ХРИСИЛЛАПоверю я! Как бы не так!
Тащат друг у друга пояс.
САТИР (смеясь)Хоть сам я избегаю драк,Но посмотреть весьма мне лестноБорьбу двух сил: земной с небесной…Ба! Вот супруг злосчастный, Приск!
ЯВЛЕНИЕ 8
Входит ПРИСК – очень дряхлый старик с хитрым лицом.
ПРИСК.Ну, где жена, всегда там визг!
(Ей.)
Эй, ты! Ведь здесь не зал Гимназий,И ты не блещущий от мазиИ полный сил герой арен, —Ты просто… просто старый хрен!
(Разнимает женщин. Афродите)
Но от моей супруги кроткойЧего ты требуешь, красотка?
АФРОДИТА (указывая на пояс)Вот то!
ХРИСИЛЛА (злобно)Не тычь меня под грудь!
ПРИСКА что это? Позволь взглянуть!
(Снимает пояс с Хрисиллы)
ЭЛЛИИ (в ужасе)О, страшная метаморфоза!Хрисилла, цветшая, как роза,Вдруг превратилася в сморчок!
ПРИСК (хитро улыбаясь Хрисилле)Тебе широк твой поясок.
(Афродите.)
Тебе же, сразу вижу, – узок…Нет, детки, это – недоуздок,Что для ослицы я купил!
ХРИСИЛЛА (не слушая его, Эллию)Да что с тобою? Где твой пыл?
ЭЛЛИИ (махнув рукой)Где – пояс тот… Теперь в ослицуПридется, видно, мне влюбиться!
АФРОДИТА (развеселившись)Ха-ха-ха-ха!
САТИРГо-го-го-го!
(Подходит к Приску.)
Нас обмануть, друг, нелегко!
ПРИСКМеня ж вам не переупрямить!Купил я… Дайте, боги, память!За… за…
САТИР (щелкая его в лоб)За этакий щелчок.
(Выхватывает пояс.)
А перепродал, старичок,Его мне с небольшой лихвою!
(Ударяет еще раз.)
ПРИСКОх, что с моею головою…
САТИРД-а… Чуть не выросли рога,А тут еще два синяка.
(Передает пояс Афродите.)
АФРОДИТА (надев его)Друзья мои! Теперь глядите:Пристал ли пояс Афродите?Но менее пристало ейЛобзать погонщика свиней…Так пусть же Зою любит Эллий —И всем настанет день веселий!
ЯВЛЕНИЕ 9
Входит ЗОЯ, видимо, раздумав умирать. ЭЛЛИИ обнимает ее.
ЗОЯ (недоверчиво)Но чувства прежние твои?
ЭЛЛИИПоверь, богинею любвиМне новые внушились мигом!
ХРИСИЛЛА (ему, с упреком)Сам приравнял меня ты к фигам, —И сам же фигу кажешь мне!
ПРИСК (ей)Да брось!.. Ведь я-то твой вполне.
Все танцуют.
САТИРХорошо в лесу весною,
АФРОДИТАГде ты – бог,Добрый бог!
ПРИСКДаже с старою женоюБок о бок,Бок о бок!
ЭЛЛИИА с подружкой молодою?!
ХРИСИЛЛА (Приску)Мой грибок!
ЗОЯ (Эллию)Мой бобок!
АФРОДИТАДа, всему тут был виною
САТИРПоясок,Поясок!
АФРОДИТАХоть он с пальчик толщиною!
САТИРНе широк!Не широк!
ВСЕСнять нельзя его весноюНа часок!На часок!Иль случится вдруг такое…Эй вы! Скок,Скок да скок!
(Кружатся)
ЗАНАВЕС1918ПРЕЛЕСТНАЯ ЗЕЛЕНЩИЦА И ФЛАМАНДСКИЙ ПАРИС
ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА:
НЕЛЕ – зеленщица, хорошенькая, юркая, с золотистой головкой.
ЛИЗА – булочница, дебелая, белая, белокурая.
КАТРИНА – колбасница, дородная, румяная, черноволосая.
ПИТЕР РООЗЕ – матрос.
КОРОЛЬ.
НЕСКОЛЬКО ЖЕНЩИН.
Действие происходит в Амстердаме в 20-х годах прошлого века.
Рынок. На первом плане – три маленьких лавки. Направо – булочницы, налево – колбасницы, прямо, несколько в глубине, – зеленщицы. В первой – золотистые горы хлебов, кренделей, пирожков и т. д., во второй – темные груды колбас, окороков, дичи, в третьей – яркие букеты овощей. Пока все лавки закрыты. Очень раннее утро.
ЯВЛЕНИЕ 1
Быстро открывается одна лавочка и в ней показывается булочница.
ЛИЗА (поет, кланяясь публике)Подымись, моя маркиза!Вот – я, булочница ЛизаС хлебцем свежеиспеченнымИ с приветливым поклоном.Я – искусница, хозяйка, —Покупай лишь да съедай-ка!
ЯВЛЕНИЕ 2
Открывается вторая лавочка – и в ней появляется колбасница.
КАТРИНА (поет, также раскланиваясь во все стороны)Отопрись, моя витрина!Я – колбасница КатринаС свежесваренной колбаской,Всех встречающая лаской.Я – не соня, не лентяйка, —Покупай лишь да съедай-ка!
ЛИЗА (не видя ее)Ах, мое, друзья, печеньеВыше всякого сравненья!Что той булочке подобно —Белой, пухлой, сладкой, сдобной?А пирожные! А вафли!Всяк их хвалит – принц ли, граф ли…
КАТРИНААх, мое изготовленьеВсем, друзья, на удивленье!Нет сосиски, с этой схожей —Жирной, сочной, тонкокожей!А паштеты! А сардельки!Любит их сам мэр Михелькин…
ЛИЗАДа, весь мир, не будь Катринки,Ел одни б мои тартинки!Та, хоть с нею мы – соседи,Мне соперница по снеди.
КАТРИНАДа, весь свет, не будь тут Лизки,Ел одни б мои сосиски! —Та, хоть с ней мы и соседи,Конкурентка мне по снеди!
Замечают друг друга.
ЛИЗА (очень любезно)А… С добрым утречком, соседка!
КАТРИНА (так же)А… С добрым утречком и вас!
ЛИЗАИ с новостью приятной, редкой!
КАТРИНА (выскакивая из лавочки и тормоша ее)Какой? Какой? Какой?
ЛИЗА (очень медленно и важно)Сейчас.Вчера сижу я у окошкаИ вижу…
КАТРИНА (наоборот, страшно быстро)Что же? Что же? Что?
ЛИЗАПрошу терпения немножко!И вижу, бродит…
КАТРИНАКто же? Кто?
ЛИЗАИ вижу, бродит вкруг таверны…
КАТРИНАНу? Ну?
ЛИЗАПредставьте, лоцман Ян!
КАТРИНАДа верно ль это? Верно? Верно?
ЛИЗА (обидчиво)Голубушка, мне чужд обман!Его я тотчас подманила…
КАТРИНАИ?
ЛИЗАПива пинты две споив,Все у пьянчужки расспросила:Их шхуна, к нам вчера прибыв,Стоять здесь будет до мороза…
КАТРИНАА стало быть…
ЛИЗА (договаривая)И он уж тут,Красавец наш, наш Питер Роозе!
КАТРИНА (с восхищением)Гуляка славный!
ЛИЗА (с умилением)Милый плут!
КАТРИНАО ком я проливала слезы…
ЛИЗАО ком грустя, зачахла я…
ОБЕ (с обожанием)О, Питер Роозе! Питер Роозе!
КАТРИНА (на ухо Лизе)Но… тише, милая моя!Еще услышит зеленщица.Она, от завидущих глаз,Его отбить давно уж тщится!
ЛИЗА (безапелляционно)Все шансы на успех у нас! —Обжора – он, то знает всякий,Еда ему лишь дорога, —И шанс мой – эти кулебяки!
КАТРИНАА мой – вон те окорока!
ЯВЛЕНИЕ 3