Русская поэзия Китая: Антология - Николай Алл
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
ЖЕНЬШЕНЬ
Л. А. Зандеру
Того, кто волей тверд и помыслами чист,Проводят гении лесистым Да-Дянь-ШанемВ извилистую падь, к затерянным полянам,Сокрывшим зонт цветов и пятипалый лист.
Но злобны демоны, владыка-тигр когтист:Не торопись звенеть серебряным данномПод вязью вывески торговца талисманом,Где пряных зелий дух и горек, и душист.
Сложив шалаш, постись! Из недр росток женьшеняСбирает старику любовные томленьяИ смертному двоит даренный Небом срок.
А в мглистый час Быка, созвездиям покорен,С молитвой праотцам бери олений рог,И рой таинственный, подобный людям, корень.
ГАНЕША
У розовых развалин в буйных розахУкрыл воздушными корнями банианСтаринный жертвенник, и в кружеве лианНа плитах воины в даронесущих позах.
Горящим обручем лампад обрамлена,Синеет в мраморе таинственная ниша,Где дремлет в лотосе, глухие гимны слыша,Большая статуя премудрого Слона.
В ногах у Ганеши лег ворох полумертвыйДушистых венчиков, янтарных, как заря;Рассыпан крупный рис на плитах алтаря,И медь блестит, устами дев истерта.
1920 Кэнди, ЦейлонКУРИЛЬЩИК
Малаец курит. Воспаленный взглядПрикован желтым огоньком светильни.В углу, над палубой пустой и пыльной,Дым опиума стелет сладкий яд.
Весь день грузили. Плечи, грудь болят…Упал туман, горячий и обильный,Но белый человек, колдун всесильный,Зажег шары сверкающих лампад.
И наглый мертвый свет неумолимоБьет яшмово-коричневую грудь.Вдыхая благодать святого дыма,
Дрожит иссохший стан. Зрачки — как ртуть,Но узколобое лицо надменно:Он курит — что ему до всей вселенной?
1921 СингапурСТИХИ ИМПЕРАТОРА ЮАНЬ-ХАО-СЯНЬ
Надпись на фарфоровой чашечке в Яшмовой зале музея Гимэ, в Париже
От грусти осени темнее сумрак леса,
А тени облаков вечернюю несут прохладу.
К растеньям водяным прильнули рыбы в каменном бассейне,
И гуси дикие на инее песчаной мели отдыхают.
Начертано Императорской кисточкой в один осенний день года У-ЧжеЯПОНСКИЙ ХРАМИК
М. Урванцеву
Коричневый дракон изваян в потолке;колючие хвосты сползают по колонкам.
На лаке алтаря зеркально-ломкомнефритовый божок уселся в уголкеи пухлым улыбается ребенком.
Внизу — огромный и горбатый черный краб —потрескавшийся гонг старинных церемоний,и бронзовых курильниц ряд зеленый.
Приятно приторен и ароматно слабувядший запах прежних благовоний.
1922 ШимоносекиТАНКА
БелокрылаяСтайка бабочек дрожитНа ветвях с утра.
Нет, то слива расцвелаУ взмутненного пруда!
ВИШНЯ
Холодно.
На бумажном окне, за решеткой бамбука,карлик-вишня в чашечке синеузорной.
Долгая мукаискривила росток непокорный…
Плачет одна горбатая веткарозовым роем цветков.
Переплет тростников —как клетка.
1920 Моджи, ЯпонияФОНТАН
Китайская вышивка
Фон — темно-шелковистая листва.В кольце из бархаток оранжевых — фонтанроняет на папирусы серебряные капли.
Над притаившейся водой краснеют листья;их отраженья, оторвавшись,поплыли стайкой рыбок золотых.
Среди фаянсовых зеленых вазлиловы бабочки гелиотропа,а около нарциссов золотых —лазурный зимородок с длинным клювом.
Вдали, меж сосен, видно мореи облака прозрачно-розовых вершин.
1921 ГонконгНА СЕВЕРЕ
Бубен
А. П. Ющенко
Сопки сегодня с проседью,Иглы льда у отлива;К самым поварням[39] осеньюНерпы легли лениво.
Скоро с гор на равнинуВ нартах скочуют тунгусы;Будут менять пушнинуНа спирт, бисер и бусы.
Хилый старик зашаманитНочью в угарной юрте;Бубном огромным грянет —Грозный, хмельной и юркий.
Пламя костра ответитБубну тревожной дрожью,Зайчиками расцветитКагаглю[40] из красной кожи.
Бубна тупые ударыВырвались из юрты в селенье:Бродят по стуже чары,Жмется табун олений,
И вкруг луны возникаетКруг ледяной и туманный:Глаз Аннанэля[41] мигает —Слышит он бубен шаманий!..
1923«Когда в аду встречались Данту…»
Как Данту — подземное пламяДолжно твои щеки обжечь.
В. БрюсовКогда в аду встречались ДантуМилльоны трепетавших душ,Когда король лобзал инфанту,И к Дездемоне крался муж;
Когда Франческа да РиминиПрочла, как умер Ланчелот,И Фауст к Броккенской вершинеС проклятым направлял полет —
Я с ними был. За их плечамиМеня сжигал огонь сердецИ ранил острыми мечамиСтрастей безрадостный конец.
Но если страсти и страданьяТеперь затоптаны толпой,Поэт их ждет среди скитанийСвоей мятущейся душой.
«Ветер весною вишневый мой сад осыпает цветами…»
Ветер весною вишневый мой сад осыпает цветами;Милая, тело твое — розовый жемчуг весны!
Летом брожу у дверей, истомленный любовью и жаждой;Милая, лишь поцелуй жажду мою утолит!
Осенью роза роняет на мрамор усталые листья;Милая, розою будь: сбрось предо мной лепестки!
Волны зимою выносят на берег немало богатства;Милая, нашу любовь тоже зима принесла!
ВАМПИР
Когда бродячий пес вещает срок живого,И скрип сухих осин, назойлив и визглив,На самом дне души царапается снова,
И, камень времени от склепа отвалив,Из тьмы встает вампир, как Лазарь воскрешенный,И в ржавой плесени когтистых крыл извив.
В могиле не потух твой рот окровавленный,Как прежде бел и остр неровный ряд зубов,И бледен хищный лик, и узкий, и влюбленный.
Полуночный палач! Всю лаву южных слов,Все рудники души, молитвы и порокиТы жадно высосал в кошмаре знойных снов,
Когда багряный серп, как язва на востоке.И страшны мне живых пытливые зрачки:Я — гроб ограбленный, пустой и одинокий,
Где зреют в трещинах седые пауки…
У БЕСЕДКИ
Вы ускользнули с медальонаВремен Мари Антуанетт,Который мне оставил дед;Вы ускользнули с медальона,Но на эмали — шелк роброна,Парик, и фижмы, и корсетВремен Мари Антуанетт.
Я помню черные ресницыИ глаз египетский разрез:Ведь он доселе не исчез!Я помню черные ресницы,Чуть резковатый профиль птицы,И пальцы, полные чудес,И глаз египетский разрез.
И чудится: встречался с Вами,Шептал изрядный мадригалВ ротондах опустевших зал…И чудится: встречался с ВамиИ вечерами в быстрой гаммеДухов, шандалов и зеркалШептал изрядный мадригал…
«Двенадцать строк пропели мне…»