Русская поэзия Китая: Антология - Николай Алл
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Арсений Несмелов. Протопопица. Харбин
Валерий Перелешин. Добрый улей. Харбин
Лидия Хаиндрова. Ступени. Харбин
1940
Ларисса Андерсен. По земным лугам. Шанхай
Фаина Дмитриева. Цветы в конверте. Харбин
Елена Недельская. У порога. Харбин
Е. Рачинская. Кому в Харбине жить хорошо. Стихи, дружеские шаржи и эпиграммы, посвященные 60-летию фирмы «Бриннер и К°». Харбин
А. Сокол-Черниловская. Тебе. Пекин
1941
Василий Обухов. Песчаный берег. Харбин
Валерий Перелешин. Звезда над морем. Харбин
Лидия Хаиндрова. Крылья. Харбин
Людмила Энгельгард. Остывшие ночи. Шанхай
1942
Лев Гроссе. Героическая поэма. Шанхай
Арсений Несмелов. Белая флотилия. Харбин и Шанхай
Александра Паркау. Родной стране. Шанхай
Наталья Резникова. Ты. Харбин
Г. Г. Сатовский-младший. Золотые кораблики. Харбин
Лидия Хаиндрова. На распутьи. 1942(?). Харбин
1943
Алексей Ачаир. Под золотым небом. Харбин
Елена Недельская. Белая роща. Харбин
Ольга Тельтофт. Бренные песни. Харбин
B. Тимошевский. Стихи. Харбин
1944
Нина Завадская. Светлое кольцо. Харбин
Валерий Перелешин. Жертва. Харбин
Г. Сатовский-Ржевский. Великая Восточная Азия. Поэма. Харбин
C. Пурга (М. Спургот). Над кем смеетесь? Стихотворные фельетоны. Тяньцзинь
Михаил Щербаков. Отгул. Шанхай
1946
Кшижанна Зороастра (Изида Орлова). Мистические розы. Шанхай
Ю. В. Крузенштерн-Петерец. Стихи. Шанхай
1947
Лидия Хаиндрова. Сердце. Шанхай
Е. Е. Яшнов. Стихи. Шанхай
КОЛЛЕКТИВНЫЕ СБОРНИКИ1920 Арс. Харбин
1923 Когда все мягко так, и нежно, и незрело. Харбин
1923 Сунгарийские вечера. Харбин
1925 Костер порыва. Харбин
1928 Молодое творчество. Харбин
1929 Лестница в облака. Харбин
1930 Молодые побеги. Харбин
193 °Cемеро. Харбин
1935 Излучины. Харбин
1937 Гумилевский сборник. Харбин
1939 Весенний сборник литературно-художественного кружка. Харбин
1941 У родных рубежей I. Харбин
1942 У родных рубежей II. Харбин
1945 Лира. Харбин
1946 Остров. Шанхай
Примечания
1
Таскина Е. Поэтическая волна «Русского Харбина» (20-е — 40-е годы) //Записки русской академической группы в США. 1994. Т. 26. С. 244.
2
Перелешин В. Русские дальневосточные поэты //Новый журнал. 1972. № 107. С. 255.
3
Дяо Шаохуа. Художественная литература русского зарубежья в городе Харбине за первые 20 лет (1905–1925 гг.) //Россияне в Азии. 1996. № 3. С. 108.
4
Дяо Шаохуа. Художественная литература русского зарубежья в городе Харбине за первые 20 лет (1905–1925 гг.) //Россияне в Азии. 1996. № 3. С. 76.
5
Резникова Н.В русском Харбине //Новый журнал. 1988. № 172–173. С. 385.
6
Крузенштерн-Петерец Ю. Чураевский питомник //Возрождение. 1968. № 204.
7
Щербаков М.Литература и книгоиздательство //Врата. 1935. Кн. 2. С. 238.
8
Адамович Георгий. Литературные заметки //Последние новости. 1934. 29 марта.
9
Осоргин Мих. Феникс //Последние новости. 1935. 10 октября.
10
А. Л. Харбинские поэты //Последние новости. 1935. 27 июня.
11
Адамович Георгий. Литературные заметки //Последние новости. 1934. 6 декабря.
12
Щербаков М. Литература и книгоиздательство //Врата. 1935. Кн. 2.С. 238.
13
И. Ф. Эмигрантские писатели на Д. В. //Русские записки. 1937. -V? 1. С. 323.
14
Перелешин В. Два полустанка //Russian Poetry and Literary Life in Harbin and Shanghai. 1930–1950. Amsterdam. 1987. C. 27.
15
Багульник: Литературно-художественный сборник. Харбин, 1931. — Предисловие.
16
Там же.
17
Крузенштерн-Петерец Ю.Чураевский питомник //Возрождение. 1968. № 204.
18
Многие песни, «твердо» приписывавшиеся Вертинскому, в последние годы уже обрели своих авторов: «Россия» («Проклинали… плакали…вопили…») оказалось стихотворением Ю. Крузенштерн-Петерец, «Попугай Флобер» — стихотворением парижской поэтессы Наталии Поплавской (старшей сестры Бориса Поплавского) и мн. др. (Прим. ред.)
19
Рубеж. 1940. № 24.
20
Русский Харбин/Сост. Е. Таскина. М.: Изд-во МГУ, 1998. С. 67.
21
Резникова И. В русском Харбине//Новый журнал. 1988. № 172–173. С. 392.
22
Русский Харбин/Сост. Е. Таскина. С. 72.
23
Резникова Н. В русском Харбине//Новый журнал. 1988. № 172–173. С. 386.
24
Русские записки. 1939. № 14. С. 199.
25
Рачинская Е. Калейдоскоп жизни. Париж: YMCA-Press, 1990. С. 121.
26
Перелешин В. Русские дальневосточные поэты//Новый журнал. 1972. 107.
27
Шанхайская заря. 1940. 4 апреля. № 24.
28
Волин М. Гибель Молодой Чураевки. Воспоминания //Новый журнал. 1997. № 209. С. 235.
29
Остров: Сборник. Шанхай, 1946. С. 11.
30
Перелешин В. Два полустанка. Amsterdam, 1987. С. 101.
31
Щеголев Н. Предисловие к сборнику «Остров». С. 9.
32
Нё-н — девушка.
33
Во ай ни — я люблю тебя.
34
Предсмертное стихотворение поэтессы, положенное на музыку композитором Н. Н. Иваницким.
35
Китайцы не боятся смерти. В смерти они видят начало нового, более светлого существования. Между прочим, если старику перед смертью сын смастерит гроб, растроганный отец будет благодарить богов за то, что они ему дали столь почтительного сына.
36
Положено на музыку Л. М. Тереховым.
37
На местном жаргоне — «не трогай!»
38
На местном жаргоне — девушка.
39
Поварни — избы на сваях, для копчения рыбы.
40
Кагагля — рубашка шаманов из оленей кожи.
41
Аннанэль — верховное существо тунгусов.
42
Цветы морского царя — местное название береговых растений с голубыми листьями.
43
Первые цветы на Дальнем Востоке.
44
В Примечаниях библиография дается по хронологии публикаций. В тексте книги порядок стихотворений может быть иным. (Прим. ред.)