По ту сторону тьмы - Йэн Бэнкс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Король гордился своим статусом государственного деятеля и понимал значение союзников, хотя само по себе его королевство являлось самодостаточным и в данный момент совершенно не нуждалось в помощи извне. В провинции всегда хватало и бандитов, и бунтовщиков, а в столице — обычных закулисных заговорщиков (которых хватало, впрочем, и при дворе). Однако король умел с ними управляться — достаточно было спросить придворных, как обходились с подобными затруднениями в прошлом. Но времена меняются, если не в самом королевстве, так за его пределами, и Фарпеку не помешает обзавестись сторонниками в большом мире. Короля всегда беспокоило то обстоятельство, что так мало людей знает о существовании его государства.
Монаха следует получше расспросить.
— Сколько же вас всего?
— Здесь, Ваше Величество? В вашем государстве? Из нашего ордена — только я один…
Король покачал головой.
— Нет, сколько всего приверженцев вашей веры?
— На сегодняшний день — только несколько тысяч, Ваше Величество, — признался монах. — Хотя многие из нас занимают довольно высокое положение и вынуждены хранить свои убеждения при себе.
Король хмыкнул.
— А кто ваш владыка?
— Ваше Величество, — монах, казалось, был обеспокоен, — владыки у нас нет. У нас есть парламент — собрание равных — первосвященников. В этом-то и заключается наша основная проблема.
Монах поднял глаза и робко улыбнулся.
— Видите ли, Ваше Величество, я прибыл сюда, чтобы от имени моих братьев смиренно просить вас — стать нашим духовным владыкой.
Просьбы, просьбы, просьбы… Король ужасно устал от просьб.
Но между тем этот монах прибыл из внешнего мира и говорит от имени людей, которые не являются его подданными, но все же осмеливаются о чем-то его просить…
Да нет, они наверняка поступают таким образом исключительно из уважения к нему самому и тем идеалам, воплощением которых он является. Эта мысль королю понравилась.
— Духовным владыкой? — спросил он, стараясь не подавать виду, насколько ему по вкусу это звание.
— Да, Ваше Величество, — ответил монашек. — Мы просим вас рассмотреть наше скромное вероучение, поскольку вы являетесь главой родственной веры, насчитывающей много столетий, что и дает нам надежду. Мы надеемся на ваше благословение, а также — если, конечно, вы будете столь добры, — на ваше окончательное согласие стать главой нашей церкви. Мы обязуемся никоим образом не запятнать вас и сделать все возможное, дабы поддержать добрую славу лично вашу и Фарпекского королевства.
Монах вновь скромно потупил взор.
— Ваше Величество, умоляю, поверьте: мы вовсе не хотим воспользоваться вашей общеизвестной добротой и великодушием. Мы лишь выражаем свое глубочайшее, идущее от сердца уважение. Велико наше стремление добиться вашего согласия — которого мы, впрочем, недостойны.
Король был смущен. Ему не хотелось давать свое благословение людям, которые называли себя недостойными. У него уже был печальный опыт.
— Что? — грозно вопросил он. — Говорите, вы недостойны?
Тощий монах с секунду помешкал, затем качнул головой.
— Да, Ваше Величество — по сравнению с вами. Но по сравнению с неверными мы достойные из достойных. Как говорится, скромность украшает человека.
Монашек снова улыбнулся. Его глаза слегка повлажнели. Королю было не совсем понятно последнее утверждение, возможно, из-за странного акцента монаха. Но он чувствовал, что проситель сказал что-то остроумное. Поэтому король вежливо хохотнул и оглядел своих советников. Те проделали то же самое. Королю нравилось повелевать придворными таким образом.
— Добрый монах, — начал он, покачиваясь на Троне Стома и поправляя свою повседневную мантию. — Я склонен удовлетворить просьбу вашего ордена. — Король улыбнулся. — Надеюсь, мы еще поговорим на эту тему.
Он широко ухмыльнулся.
Монах, казалось, был крайне растроган. Он вытирал глаза рукавом.
Как трогательно, подумал король.
Он величественно махнул рукой (дым, испускаемый курильницей, метнулся в сторону), указывая на кучку чиновников, стоявших возле трона с подушками в руках. На подушках покоились какие-то плоские металлические узорные коробки.
— Насколько я понимаю, вы принесли нам некие подарки…
— Разумеется, Ваше Величество, — ответил монашек, оглядывая выступивших вперед чиновников.
Те выстроились в линию. Монах взял коробку у стоявшего рядом чиновника и поднес ее королю. Коробка походила на увеличенную копию той, что висела на шее монаха.
— Это книга, Ваше Величество.
Он принялся возиться с металлическим замочком.
— Книга? — повторил король. Он подался вперед, уцепившись за крылья стома.
Король ненавидел книги.
— Книга?! — взревел он.
Ведь советникам известно, что он ненавидит книги! Как же они могли допустить сюда этого льстивого плебея, зная, что тот принес с собой?
Король бросил полный ярости взгляд на сидевших подле трона придворных. Выражение слащавой умиленности на их лицах немедленно сменилось крайним негодованием.
— Но это Божественная книга, Ваше Величество! — возопил монах.
Его челюсть затряслась, тощие пальцы никак не могли справиться с массивной изукрашенной застежкой.
— Божественная книга?! — зарычал король, вставая с трона.
Но, это же… как же это назвать? Кощунство! Огромный трон раскачивался, грозя обрушить клюв стома на беспомощного монаха.
— Ты сказал, Божественная книга? — прокричал король. Он уже поднял руку, чтобы приказать… выставить этого еретика за дверь.
— Да, Ваше Величество. — Монах вдруг рванул застежку книги, и она наконец, зашуршав страницами, раскрылась. — Потому что в ней только чистые страницы!
Он держал книгу перед собой, словно щит, отвернувшись от праведного гнева короля. Рассыпавшиеся страницы, трепеща, опускались на пол.
Король взглянул на своих придворных. Те были удивлены и рассержены. До него вдруг дошло, что он стоит у качающегося трона в весьма дурацкой позиции.
Он быстро обдумал создавшуюся ситуацию. До него дошла вся нелепость положения, и король расхохотался. Продолжая смеяться, он уселся обратно на трон и оглядел советников. Те послушно заржали.
— Как ты сказал, добрый монах? Одни чистые страницы?
— Да, Ваше Величество! — ответил тощий монах. Он с облегчением отложил первую книгу и взял из рук другого чиновника вторую. — Взгляните!
Он отложил книгу, затем взял еще одну и еще.
— Посмотрите, Ваше Величество! Вот, видите: в них ничего нет! И обратите внимание: сами страницы слишком гладкие и скользкие, чтобы на них можно было что-нибудь написать — чернил не будет видно, а луч лазера просто отразится от них, не оставив следа. Их нельзя использовать даже в качестве записных книжек. Это воистину Бесполезные Книги!
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});