Таинственный воин - Трэйси Хикмэн
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Посреди ротонды стоял большой, грубо сколоченный стол. Очевидно, его смастерили фамадорийцы: они в отличие от фаэри не уговаривали дерево принять нужную форму, а просто разрубали его на части и сколачивали потом куски вместе. На столе лежало несколько гобеленов и тонкие свитки, и один из фамадорийцев внимательно рассматривал их, упираясь в столешницу руками и то и дело беспокойно расправляя и снова складывая грязно-коричневые крылья.
Охранники остановились перед столом, все еще крепко держа пленниц за руки.
— Женщины фаэри, мастер, — объявил охранник Дуинуин. — Вы велели немедленно их привести.
Дуинуин удивленно посмотрела на грубияна.
— Вы говорите на нашем языке? На языке фаэри?
Стоявший у стола наконец поднял голову. Его светло-золотистые волосы были зачесаны назад; на угловатом лице светились узкие пронзительно-голубые глаза, на губах играла странная, зловещая улыбка. Еще никогда и ничего Дуинуин не пугало так, как испугала эта улыбка.
— Только послушай ее, Сарго! Мы, видите ли, говорим на их языке!
Фамадориец выпрямился и, скрестив руки на груди, принялся рассматривать пленниц.
— Что за высокомерные невежды эти фаэри! Их язык! Их культура! Их слава! Как послушаешь, сразу хочется оторвать им крылья, верно, Сарго?
— Верно, мастер, — рассмеялся Сарго.
Дуинуин увидела, как побелела Айслинн.
— Кто вы?
— Мы — кирее, — с усмешкой сказал тот, кого называли «мастером». — Точнее... А я вижу, вы хотите знать все как можно точнее... Мы — последние из Гнезда Конгеи провинции Жунтонг, верные слуги Великой Империи Кирее. Теперь вам ясно?
— Кирее? — удивленно повторила Дуинуин.
— Похоже, все еще не ясно.
Мастер пожал плечами и пошел вокруг стола, не сводя глаз с Дуинуин.
— Да, мы — кирее, о которых вы ничего не знаете. Совсем ничего. Но если бы вы что-нибудь знали, то, возможно, согласились бы, что не мы говорим на языке фаэре, а наоборот.
— Значит, вы — фамадорийцы, — сказала Дуинуин. Она была Искательницей и не могла удержаться от вопросов. — Крылатые фамадорийцы, так?
Мастер громко рассмеялся и обратился к охраннику, по-прежнему глядя на Дуинуин:
— Нет, ты только подумай, Сарго! Эти фаэри просто бесподобны. Все, кто не фаэри, обязательно должны быть фамадорийцами!
Сарго и другие охранники безрадостно рассмеялись.
— Ваша правда, мастер!
— Потрясающее самодовольство! — Главный кирее покачал головой и продолжил так, будто обращался к неразумному ребенку: — Они играют в своей детской в красивенькие игрушки. Они спорят не о том, кто лучше всех, потому что и так знают, что они самые лучшие, а о том, кто из них лучше других фаэри. Все, что не входит в их аккуратный маленький мирок, — фамадорийское, а значит, заслуживает лишь презрения.
Внезапно он подался вперед, его лицо оказалось всего в нескольких дюймах от лица Дуинуин.
— Нет, — сказал он негромко и страстно. — Мы не кентавры. Мы не сатиры. Мы не морской народ, не гарпии, не грифоны, не единороги и не люди-драконы. И мы не позволим швырять нас в кучу мусора, которую вы называете фамадорийцами. Мы — кирее!
Он снова отодвинулся и оперся о стол.
— Простите, мастер, — продолжила Дуинуин, которую не смутила его враждебность. — Просто мы не привыкли к вам, оттого не понимаем. Каковы ваши намерения? Скажите, чего вы от нас хотите.
— Не скажу, — ответил он, широко улыбнувшись.
Дуинуин не поверила своим ушам.
— Но, наверное, у вас есть какие-то требования? Отпустите меня, чтобы я передала их двору в Кестардисе, и я скоро вернусь с ответом.
— Нет, — прямо ответил кирее.
— Тогда скажите хотя бы, как вас зовут! — потребовала Дуинуин.
— Даже такого удовольствия я вам не доставлю. — Мастер упер руки в бока. — Сарго, кажется, я велел привести их сюда, чтобы они ответили на мои вопросы, а не задавали мне свои! Кто поймет этих фаэри? Сперва они не желают подавать голос, а когда начинают говорить, только о том и мечтаешь, чтобы они наконец заткнулись.
Стражники захохотали.
— Теперь моя очередь задавать вопросы. — Мастер оттолкнулся от стола. — Как тебя зовут?
— Дуинуин.
— Отлично. Каково твое положение?
— Я вас не понимаю.
— К какой... как это у вас называется... ах да, к какой касте ты принадлежишь?
— Я Искательница, — негромко ответила Дуинуин.
— Твоя спутница тоже Искательница?
Дуинуин моргнула.
Она была фаэри, поэтому не могла произнести лжи, не могла покривить душой даже в мыслях. Но правдивые ответы на вопросы кирее могли погубить и ее саму, и все, что было ей дорого. Она не могла позволить этому существу... этому кирее узнать имя и сан Айслинн. Дуинуин сделала единственное, что могла сделать, когда ей задавали вопрос, на который опасно было отвечать.
Она промолчала.
Мастер приподнял бровь.
— Видишь, что я имел в виду, Сарго? Ты же слышала мой вопрос, Дуинуин, верно?
— Да, слышала, — осторожно ответила Дуинуин.
— Понятно. Но отвечать ты не собираешься.
— Нет. Я не могу.
Мастер кивнул.
— Вы прибыли с большим вооруженным эскортом. Фаэри знают, что мы здесь?
Молчание.
— С кем сейчас воюют фаэри?
Молчание.
— Зачем вы сюда явились?
Молчание.
— Кто твоя спутница? Откуда вы? Как долго были в пути?
Дуинуин молча смотрела на него.
— Ба, это безнадежно! — сказал мастер, махнув рукой, и вернулся за стол. — Раз фаэри хотят молчать — пусть умрут. Молча. Сарго, убей обеих и избавься от тел.
— Как скажете, мастер, — спокойно отозвался Сарго и извлек из ножен меч.
— Нет! — вскрикнула Айслинн. — Дуинуин, пожалуйста!
Дуинуин обняла принцессу, спрятав лицо девушки у себя на груди. Она закрыла глаза, не желая видеть надвигающуюся смерть, и стала лихорадочно искать хоть какой-нибудь способ отсрочить гибель...
И внезапно она вспомнила про подарок бескрылого человека.
— Ой!
Дуинуин открыла глаза.
Сквозь мерцающую серую вуаль она увидела, что Сарго прижимает к груди окровавленную руку. Они с Айслинн находились внутри неизвестно откуда взявшейся сферы, окружившей их подобно переливающейся дымовой завесе. Сфера показалась Искательнице знакомой, словно она однажды уже видела ее, хотя Дуинуин не могла представить, где и когда.
Мастер снова приблизился к ним.
— Сарго! Что это?
— Не знаю, мастер! — ответил Сарго, морщась от боли. — Я просто взмахнул мечом — а что случилось дальше, не понимаю.
— Платич, — скомандовал мастер, — дай мне шест.
Стражник, к которому он обратился, взял длинный посох, прислоненный к стене, протянул его мастеру и осторожно попятился. Главный кирее взял посох и осторожно ткнул им в серую завесу, пульсирующую вокруг Дуинуин и Айслинн.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});