Случайностей на свете не бывает - Елизавета Пузырева
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
И ведь на повышенных тонах сия нотация была озвучена, оглашена, так сказать, доведена до сведения моих соседок по этажу.
– Я учту, лари. Здесь не таверна, не дом терпимости.
Вот интересно, она что подосланного убийцу за посетителя приняла? Нет что бы на помощь позвать, так подозревает во всех грехах. Да уж, на таких подозрительных положиться никогда не при каких обстоятельствах нельзя.
– Позвольте, но господин Трейд, если можно так выразится, не мужчина, он начальство, – услышала я из-за открытой соседней двери знакомый голос.
Дина. Как я рада!
– Тебя уже заселили, Дина?
– Вот как? – одновременно со мною встряла экономка.
– Да, можно сказать, что ночью уже, – ответила мне подруга. – Не хотели переносить на сегодняшний день. Сегодня бал, еще там какие – то дела у господина Трейда, его целый день не видно. Сказал, что лучше не откладывать, и коли я попросила быть к тебе поближе, ему пришлось самому все организовывать.
И уже обращаясь к экономке:
– Так что, лари, не стоит возводить напраслину и чернить имя гвардейца Имперского охранного подразделения. Просто наше с Ани начальство очень ответственно подходит к своим обязанностям. А вот вас – таки найти на месте господин Трейд не мог, поэтому ему пришлось заняться моим обустройством самому. Так что видимый кем – то очень любопытным мужчина, это начальник охранной службы, к коей мы с Ани и относимся. К такому объяснению у вас претензий не будет?
Дама сжала и без того тонкие, некрасивые губы и не говоря ни слова развернулась к нам спиною и важной поступью удалилась. Вот и ладненько. Идите лари от куда пришли.
Мы же с Диной зашли ко мне.
– Ты уже вернулась?
Я утвердительно кивнула, не зная, что отвечать и что Дина имела в виду.
– Как там, очень интересно? Поди красотища неописуемая, о ней много чего говорят, я слышала еще мелкой. Господин Трейд сказал, что тебя командировали на один день в Имперскую научную оранжерею, в помощь научному работнику, который долго добивался, чтобы объявившийся стихийник попал к нему в распоряжение хоть на день. Не сильно устала? Поди загоняли тебя поручениями и пожеланиями.
– Да нет, терпимо, я не устала.
Улыбаясь скорее Динкиной разговорчивости, чем тому, что не надо самой что – то придумывать. Спасибо Николасу за легенду, однако.
– Надо уже собираться, не хотелось бы опаздывать. Меня граф Олдри, кстати пригласил на бал, представляешь? Я сначала даже не поверила. Кто он, а кто я.
– Дина, ты призывник. Он призывник. Вы абсолютны равны по статусу. Запомни это.
– Чудно, но я с тобою похоже соглашусь.
– Ты в чем пойдешь?
– О, у меня есть платье! Мне родительница прислала еще с утра. Она так расчувствовалась, что я оказалась с даром, даже не стихийником, а самым настоящим призывником! Все всхлипывала и всхлипывала, причитала и причитала. А платье уже давно у неё висело, вдруг замуж меня солидный дворф позовёт, а я не готова, вот несчастье. Но на бал меня позвали раньше.
– Дина, я тебе помогу одеться, хорошо?
– Вот еще! Я же дворф, Ани! У нас не такие платья и не чуть не хуже. Все практично и удобно, я сама справлюсь. Не переживай. А тебе я помогу. Через четверть часа загляну? Идёт? Дальше уже тянуть нельзя.
– Пунктуальность – наше всё!
– Точно! У нас сосед есть, его Кассиль зовут, на помелотах работает дальнего следования, вот он как заведется об пунктуальности, так не остановишь, всех в округе уже выдрессировал. Вот так и говорит, как ты сейчас: «Пунктуальность – наше всё!»
Я промолчала. Хотя было чему удивиться. Да, оказывается мир и впрямь, весьма тесен. Что Геспервайд, что Земли. Кассиль оказывается соседствует с семейством дворфов. Может, когда-нибудь я смогу прийти и познакомиться с ним поближе. Когда-нибудь, когда все это закончится, и опасность, смертельная опасность, нависшая над моим домом будет позади.
– Я с платьем тоже сама управлюсь, у меня друг, Кедро из Теневого Леса в комнате живет. Я тебя потом с ним познакомлю. А вот с прической поможешь, Дина? Я понятия не имею как ее укладывать.
Через полчаса мы с Диной уже спускались к бальному залу. Почти все гости были уже в сборе, мы оказались в числе последних, кто входил в переполненный бальный зал Имперского дворца. Я чувствовала себя Золушкой, что попала – таки на королевский бал, миновав все препятствия, что учиняли злые сестры и мачеха. Не хватало лишь кареты тыквы у дворцовых стен, да мышей – лошадей. Но также, как и у сказочной девушки у меня замирало сердце, я так же не имела представление, чем все закончится, и я так же была прелестна в подаренным Николасом платье. Только вот от той Золушки я отличалась тем, что пришла в свой дворец. Правда инкогнито, но иначе, к сожалению, сейчас нельзя. И если мое сердце и замирало, то причиной была не растерянность девушки из сказки, а внутренняя собранность гвардейца охранного подразделения, призывника, стихийника, и дочери Императорской четы, на которую делали и делают покушения. Я просто не могу быть беспечно порхающей красавицей на первом в своей жизни балу.
У главного входа нас ожидали одногруппники. Не все, понятное дело, даргов среди них не было, но оно и к лучшему. Олдри, Треволл, Ролманд выглядели сногсшибательно. Впрочем, о чем это я, на бал по – другому и не ходят. На балах, знаете ли, у всех одна цель – сбить с ног как можно больше народу, исключительно противоположного пола. А наши товарищи – красавцы, право слово! Длинные, чуть выше колена приталенные пиджаки. Или их называют как – то по – другому? Сюртук? Вроде да. Крой и материал выше всяких похвал, все сидело как влитое, подчёркивая статность и широкий разворот плеч. Красавцы! Жилеты с начищенными до блеска пуговицами, белоснежные вороты рубах. Волосы уложены аккуратно, волосок к волоску были перехвачены темными лентами сзади. Одним словом, высокие, красивые, просто загляденье. Если бы я не знала ребят, то первое, что бы испытала так это робость. Но она даже на горизонте не маячила. За эти дни мы стали не просто друзьями, нас сроднила какая – то сила. Может оттого, что я рискнула всем и ушла в Горы ради