Магия чувств - Сюзанна Маккарти
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Она вас бросила? — В его голосе слышалось явное неодобрение.
— Да нет, не бросила, собственно говоря, — сказала она, обрадовавшись, что он по крайней мере остановился на одной теме. — Она взяла меня с собой. Мы жили в одной коммуне в Уэльсе. Это было здорово. Так прошло три года, а потом мой Дорогой папочка решил, что она мне плохая мать, подал в суд и получил надо мной опеку. Не знаю, чего он добивался, я ему была не нужна. Что хорошего иметь на шее восьмилетнюю девчонку? Он не мог дождаться, чтобы поскорей пристроить меня в какой-нибудь престижный пансион, где его дочь обучили бы хорошим манерам. Только сделать из меня леди так и не удалось, прибавила она с явным удовлетворением. — Никому из них.
— А как же ваша мама? — вдруг спросил он с таким участием, что у нее на глаза чуть не навернулись слезы.
— Мама умерла. Через два года после того, как меня забрали. Она жила в старом фургоне; печка оказалась неисправной, и мама во сне отравилась угарным газом.
— Ясно. Мне очень жаль.
Чарли отвела от него взгляд. С чего это вдруг она с ним разоткровенничалась? Обычно она всем говорила, что мать ее бросила и ушла в коммуну к хиппи. И как только удается ему сводить на нет всю ее защиту, завоеванную с таким трудом?
Пит улыбнулся, но его глаза в улыбке участия не принимали.
— Во всяком случае, теперь можно понять вашу враждебность к отцу, вслух размышлял он. — Жаль, что вы не придумали ничего лучше, чем наказать его своим образом жизни.
Она заморгала: надо же, попал прямо в точку. Придется вести себя с ним поосмотрительней и держать дистанцию. Интересно, что еще он в ней разглядел? Она опять пожала плечом, изо всех сил стараясь напустить на себя беспечный вид.
— Благодарю, я уже неоднократно подвергалась психоанализу. Мой случай настолько плох, что могу вообще сойти за сумасшедшую. Мне это слышать не впервой.
Он слегка кивнул.
— Извините, — пробормотал он с легким подтруниванием в голосе.
— Итак, — пошла она в наступление, — я поведала вам историю моей недостойной жизни. Теперь ваш черед. Надо же установить равенство. Начинайте, а судить буду я, — О, моя жизнь гораздо проще, — заговорил он обычным тоном, но некоторая настороженность не осталась ею не замеченной. Отец получил в наследство небольшое дело и всю свою жизнь положил на его развитие. После смерти отца семейный бизнес перешел к брату — он был значительно старше меня, — а когда он умер, дело возглавил я.
Чарли украдкой наблюдала за ним. Хоть он и старался говорить о смерти брата как о рядовом событии, она почувствовала, что это была для него больная тема.
— Ваш брат был еще молод? — Она осторожно прощупывала почву.
— Ему было тридцать пять, — с горечью произнес он, — столько же, сколько сейчас мне.
— А отчего он умер? — спросила она, не сознавая, как смягчилось выражение ее глаз. — Несчастный случай?
Он качнул головой.
— Сердечный приступ. Переутомление.
— О… — Перегнувшись через стол, она импульсивно сжала его руку. Вы, верно, были очень к нему привязаны?
На какой-то момент он застыл, но потом отдернул руку и откинулся на своем сиденье.
— Не совсем, — оборвал он. — Между нами было десять лет разницы. Общего у нас было очень мало.
Тема была закрыта, он ясно дал это понять. Какая жалость! Перед ней опять сидел холодный и уравновешенный бизнесмен в костюме. Допив кофе, он взглянул на часы.
— К сожалению, мне пора идти. — Он встал и взял свой портфель. Приятно было провести с вами время. — С формальной вежливостью он протянул руку. — До свидания.
Сначала она смешалась, но все же подала руку и быстро ее отдернула, боясь, что он заметит, как дрожат ее пальцы.
— До свидания. — Ей приходилось контролировать каждое слово. Как-нибудь увидимся.
— Очень может быть, — улыбнулся он. — Если позволите, на днях загляну к вам. Хочу посмотреть на ваши работы.
Она пожала плечами и с напускным безразличием произнесла:
— Конечно. В любое время.
— И тогда мы обсудим все детали моего заказа, идет?
— Ладно. Просто скажете, что вам нужно.
— Спасибо. А пока до свидания.
— До свидания.
Она боялась смотреть ему вслед. Чего доброго, обернется, и она выдаст себя с головой.
Что с ней происходит? Рехнуться можно! Она не в силах держать себя в руках, не в силах выкинуть его из головы. Ничего подобного с ней прежде не случалось.
Конечно, прежде она вращалась среди людей ее возраста, студентов художественного колледжа, — среди тех, кто презирал действительность с ее обыденностью и нудными обязательствами и гнался за призрачными идеалами. Правда, большинство из них пошли на сделку с совестью и осели в рекламных агентствах и шикарных магазинах, сухо признала Чарли.
Надо сказать, большая часть их привлекательности заключалась в том, что они приводили в ужас ее отца своими длинными волосами, неопрятным внешним видом и анархическими взглядами. Он прочил ей в мужья человека внешне аккуратного, преуспевающего и с незапятнанной репутацией, но этот тип никогда ей не импонировал.
Чем же отличается от него Пит? Безусловно, он очень привлекателен, и деловые костюмы не могут скрыть красоты сильного мужского тела. А запах его кожи пробуждает в ней нечто доселе ей неведомое…
Она вдруг почувствовала, что во рту у нее пересохло, и опрокинула в себя остатки кофе. Опять тот же синдром — сердце выскакивает из груди, в голове полный разброд. При одной мысли о нем ее бросает в жар, и похоже, от этих мыслей ей не избавиться.
Интересно, что у него на уме? Вроде бы она вызывает у него презрение, но в то же время он ищет с ней встречи. Если бы он хотел просто извиниться, то не было никакой нужды угощать ее кофе. А тут еще разговоры о росписи стен в его офисе…
Ухмылка горького цинизма исказила ее нежные губы. Разве не понятно? Как большинству мужчин, что бы он там ни говорил, ему не устоять перед соблазном овладеть молодой девушкой, тем более что никаких преград он не видит. Придется ему охладить свой пыл, отчаянно клялась она себе. Пусть думает, что она та еще девушка, — но не с ним! Это в нем слегка поубавит спеси.
— Слушай, потрясный мужик! — Карин бочком пристроилась на стуле, который освободил Пит; глаза ее возбужденно светились. — Как ты с ним познакомилась?
Чарли пожала плечами. Не хватает еще рассказывать о нем Карин. Но она знала, что так просто от Карин не отделаешься.
— Ну… он живет на Херенграхт, рядом с тем местом, где мы пришвартовались, — кратко объяснила она. — Однажды ночью он спустился к нам пожаловаться на шум, ну и… мы вроде как разговорились.