Категории
Самые читаемые
RUSBOOK.SU » Проза » Классическая проза » Полное собрание сочинений и писем в двадцати томах Том 5 - Иван Гончаров

Полное собрание сочинений и писем в двадцати томах Том 5 - Иван Гончаров

Читать онлайн Полное собрание сочинений и писем в двадцати томах Том 5 - Иван Гончаров

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 64 65 66 67 68 69 70 71 72 ... 150
Перейти на страницу:

14 Фраза: Надобно ли ему ~ уничтожить ее. – исправлена:Велят ли ему [снять], например, снять со свечки или налить в стакан воды, он бросится и употребит на это столько силы, сколько нужно, чтоб отворить ворота. Рядом на полях вписано: Не дай Бог, когда Захар воспламенится усердием угодить барину и [на‹думает›] вздумает вдруг всё убрать, вычистить, установить, живо [и скоро], разом привести в порядок! Бедам и убыткам не было конца. Едва ли неприятельский солдат, ворвавшись в дом, [наде‹лает›] нанесет столько вреда. [Ломка] Начиналась ломка, паденье разных вещей, битье посуды, опрокидыванье стульев; кончалось тем, что надо было его выгнать из комнаты или он сам уходил с бранью и проклятиями. К счастию, [такое усердие редко] он очень редко воспламенялся таким усердием.

Сноски к стр. 127

1 Исправлено: конечно

2 Исправлено: дядьки Ильи Ильича

3 Слова: манеры в деревне ~ включительно – исправлены:манеры не в тесноте и полумраке роскошных [будуаров], прихотливо убранных кабинетов и будуаров, где черт знает чего не наставлено, а в деревне, на покое, просторе и вольном воздухе

4 Слова: привык к обращению с более солидными и здоровыми инструментами – исправлены: привык служить, не стесняя своих движений ничем, около и массивных господ, и массивных вещей, обращался всё больше с [массивными и солидными вещами] здоровыми и солидными инструментами

5 Далее вписано и зачеркнуто: массивными

6 Исправлено: не своротишь

7 Слова: чуть он тронет ее ~ в руках – исправлены:чуть он возьмет [начнет чистить или] ее [начнет чистить], смотришь – сломалась

8 Далее вписано: а. с нежным сипеньем б. Начато: употре‹бив› в. более сиплым, нежели хриплым, голосом, – посмотрите-ка, сударь

9 Слова: ее как-нибудь, а то полегошеньку взял – исправлено: ее, проклятую, как-нибудь, а то полегохоньку, чуть тронул

10 Далее вписано: поскорей

11 Слова: спорить и доказывать – исправлены: спорить с ним и доказывать его неправоту

12 Исправлено: вооружался последним аргументом

Сноски к стр. 128

1 Исправлено: начертал

2 Слова: висит в шкапе – исправлены: не спрашивал

3 Исправлено: в шкапе

4 Исправлено: только с того стола

5 Исправлено: Затем

6 Рядом на полях вписано: ни о чем не заботясь

7 Рядом на полях набросок к последующему тексту: Вменить в постоянную статью.

8 Слова: ему Обломов приказывал – исправлены:Обломов приказывал ему

9 Рядом на полях набросок к последующему тексту: Мешали друг другу.

10 Исправлено: исполнить

Сноски к стр. 129

1 Исправлено: велят

2 Слова: сделал бы это – исправлены: исполнил [бы] приказание

3 Далее вписано: потом

4 Слова: нужно бы было ~ в толки и объяснения – исправлены:нужно бы было приказывать это же самое вновь и вновь, входить с ним в неприятные по этому поводу объяснения [от хлопот этих]

5 Вверху на полях листа зачеркнутая помета: VI

6 Исправлено: какие-нибудь

7 Далее вписано: и издержки

8 Слова: он все-таки был – исправлены: все-таки выходило, что он был

9 Исправлено: за него

10 Исправлено: достойным

11 Исправлено и зачеркнуто: делать

12 Слова: он даже не понимал ~ иначе – исправлены:или, лучше сказать, никак не смотрел, а поступал так без всяких умозрений. Теорий у него на этот предмет не было никаких. Он считал это [за] своею должностью, полагая, что затем и на свет создан.

13 Далее вписано: какого-нибудь

Сноски к стр. 130

1 К тексту: Он бы не задумался сгореть или утонуть ~ к барину – знаком отнесена вставка на полях: Всосано им с материнским молоком и обратилось у него в плоть и кровь. [Он бросился бы спа‹сать›] Если б [ему или барину] он и барин поставлены были в такое положение, что один [должен] мог спастись смертью другого, то умер бы непременно Захар, [не показывая ему] считая это [чувство] своею неизбежною и природною должностью и даже не считая ничего, а просто [умер бы] бросился бы на смерть, точно так же как собака, которая при встрече с зверем в лесу бросается на него, не рассуждая, отчего ж должна броситься она, а не господин ее, но зато если б понадобилось, например, просидеть [подле] всю ночь подле постели барина, не смыкая глаз, и от этого бы зависело здоровье или даже жизнь барина, [Фили‹пп›] Захар непременно заснул бы.

2 Слова: как родился со ногами – зачеркнуты.

3 Исправлено: было бы противно

4 Слово: Наружно – зачеркнуто и восстановлено.

5 Исправлено: непритворно

6 Исправлено: всем этим

7 Далее вписано: не к Илье Ильичу собственно, а

8 Рядом на полях вписано: Может быть, даже это чувство было в противоречии с собственным взглядом Захара [[на личность Обломова], приобретенным им самим, а не внушенным в детстве на личность Обломова: этим противоречием] на личность Обломова; может быть, изучение характера [его] барина и внушало другие убеждения Захару [этим и объясняется их неуживчивость между собою] [может быть, если б] [мешала]. Вероятно, Захар, если б ему объяснили о степени привязанности своей к Илье Ильичу, [рассердился бы на себя] стал бы оспаривать это и мог бы сослаться, по-видимому, на неопровержимые факты, на грубость, леность и т. п. Он даже находил какое-то удовольствие не угодить в пустяках барину. [Из] Пошлет ли его Ил‹ья› Ил‹ьич› [узна‹ть›] принести, достать что-нибудь или тому подобное, да нельзя, то Захар с особенным удовольствием скажет: «Нет, дескать, этого нельзя и т. п.». Но дело в том, что Захар не властен был над чувством своим к барину. [Он даже не] Да, пожалуй, и не к барину, как сказано выше, а ко всему, что относится до дома Обломова. Захар любил Обломовку, как кошка свой чердак, лошадь – стойло, собака – конуру, в которой родилась и выросла. В сфере этой привязанности у него выработывались уже свои особенные, личные впечатления; например, обломовского кучера он любил больше, нежели повара, скотницу Варвару больше их обоих, а Илью Ильича меньше их всех; но все-таки обломовский повар для него был лучше и выше всех других поваров в мире, а Илья Ильич выше всех помещиков. Тараску, буфетчика, он терпеть не мог; но этого Тараску он не променял бы на самого хорошего человека в целом свете потому только, что Тараска был обломовский.

Сноски к стр. 131

1 Исправлено и зачеркнуто: Он даже

2 Далее вписано: нежную

3 Исправлено: о его барине

4 Исправлено: тогда выходил

5 Текст: Захар не подозревал ~ в пылкую преданность. – зачеркнут. Над строкой вписано и зачеркнуто: а. Начато: и не знал, как выразить б. и иногда в. и доходило до слез

6 Слова: его натуры – исправлены: натуры этого идола

7 Далее вписано: иногда даже удариться от умиления в слезы

8 Исправлено: господ и гостей

9 Исправлено: к Обломову

Сноски к стр. 132

1 Исправлено: принимался

2 Исправлено: Илью Ильича

3 Рядом на полях вписано: и тогда [когда] [нет его] не было конца восторгам. Он вдруг начинал вычислять достоинства [его] барина, ум, ласковость, щедрость, доброту; и если у барина его недоставало качеств для панегирика, он занимал у других и придавал ему знатность, богатство или необычайное могущество.

4 К фразе: Если нужно было постращать Ё на свете. – знаком отнесена вставка на полях: а. Начато: Кроме грубоватого тона [Захара] со стороны Захара и нетерпеливых б. Впрочем, Илья Ильич сам подавал беспрестанно повод к этому: избалованный с детства в деревне потворством отца и матери и всеобщим угождением целого дома, он не мог сносить противоречия ни от кого, и в нем укрепилась привычка этого влияния на других. Нагрубит ли ему чужой человек или прохожий на улице, [и] он сейчас грозит ему сделать с ним что-нибудь такое, чего тот и представить себе не может, отправить его туда, куда ворон костей не занашивал, [сказать] дать знать о нем в полицию – и вот сейчас там все бросятся исполнять его пожелание. Захар, глядя и слушая это, также [привык к этим привычкам] составил себе какое-то преувеличенное понятие о могуществе своего барина.

1 ... 64 65 66 67 68 69 70 71 72 ... 150
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Полное собрание сочинений и писем в двадцати томах Том 5 - Иван Гончаров торрент бесплатно.
Комментарии
Открыть боковую панель
Комментарии
Вася
Вася 24.11.2024 - 19:04
Прекрасное описание анального секса
Сергій
Сергій 25.01.2024 - 17:17
"Убийство миссис Спэнлоу" от Агаты Кристи – это великолепный детектив, который завораживает с первой страницы и держит в напряжении до последнего момента. Кристи, как всегда, мастерски строит