Категории
Самые читаемые
RUSBOOK.SU » Проза » Классическая проза » Полное собрание сочинений и писем в двадцати томах Том 5 - Иван Гончаров

Полное собрание сочинений и писем в двадцати томах Том 5 - Иван Гончаров

Читать онлайн Полное собрание сочинений и писем в двадцати томах Том 5 - Иван Гончаров

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 63 64 65 66 67 68 69 70 71 ... 150
Перейти на страницу:

4 Рядом на полях вписано: Таково об нем и толковали везде, где его знали. Ведь как наружность-то в самом деле обманчива [бывает]: людям довольно только заметить какую-нибудь [слаб‹ость›] пустую слабость в человеке, [например] иногда самую невинную, например слабость к лежанью, чтоб заключить о его лени, неспособности. Иные, пожалуй, готовы отыскать бог знает еще какие пороки.

5 Далее вписано: знал подробно и

6 Далее вписано: всю жизнь

Сноски к стр. 122

1 Исправлено: дело делают

2 Исправлено: и живут нормально

3 Слова: и иначе не следует – исправлены: а. и иначе жить не следует б. и что иначе не следует жить

4 Далее отсылка: (См.‹л.› [V] и VI.)

5 Исправлено: за пятьдесят лет. Рядом на полях зачеркнутые наброски к последующему тексту: 1. Мешали друг другу, оттого что видели ближе один другого; иногда мы знаем взаимные пороки и проч. 2. Чудовище привезли, ‹2 нрзб› Бог создал. Чудовищ Бог создал, чтоб смотреть. 3. Жил с Ил‹ьей› И‹льичом› с детства.

6 Исправлено: Он был

7 Далее вписано: а. выродок б. а чистой пробы выродок

8 Далее вписано: лакейской, без страха и упрека, исполненных

9 Слова: был двумя или тремя поколениями моложе – зачеркнуты.

10 Исправлено: и был и со страхом и с упреком

11 Исправлено: безграничная преданность

12 Исправлено: редкий день

13 Исправлено: в чем-нибудь

14 Исправлено: а. не лгал ему б. не лгал редкую неде‹лю› в.не солжет ему

15 Исправлено и зачеркнуто: не будучи

16 Слова: не бывши пьяницей ~ и напивался пьян – зачеркнуты.

Сноски к стр. 123

1 Далее вписано: на барский счет

2 Далее вписано: как кладеный кот

3 Далее вписано: [Вот так же] Точно так же, если Ил‹ья› Ил‹ьич› забудет [незначительную] потребовать сдачи от Захара, то эти деньги уже к нему обратно никогда не поступали.

4 Исправлено: не крал

5 Исправлено: измерял

6 Рядом на полях вписано: что ли, быть замеченным, но во всяком случае не [потому, чтоб был честным] от избытка честности. [А може‹т›] Но вернее всего, не крал он больше денег оттого, что это [могло бы] сделало бы заметный ущерб его барину, а [он] Захар [этого] не захотел бы сделать вреда ему ни за какие тысячи. Он понимал, что [гривнами и пятаками], прибирая к рукам [гри‹вны›] [небреж‹но›] плохо [лежащие] [что] положенные гривны и пятаки, он не разорит Обломова.

7 Исправлено: Старинный

8 Далее вписано: отлично выдрессированная

9 Далее вписано: нежели тронет

10 Далее вписано: и выпить

11 Далее вписано: больше

12 Рядом на полях набросок к последующему тексту: Преданность не проявлялась в нем, он ее ему не показывал, а таилась внутри.

13 Слова: и прожорлив – зачеркнуты.

Сноски к стр. 124

1 Слова: и несправедлив ~ пустяков требует от него – зачеркнуты.

2 Над строкой и на полях вписано: чем жить у него. Это Захар делал не из злости и не из желания повредить барину, а так [чуть ли тоже не по насл‹едству›], по привычке, доставшейся ему по наследству от деда своего и отца, обругать барина при всяком удобном случае [а от бабки или ма‹тери›] [потому что и от бабки или матери – болтать что на ум взбредет]

3 Исправлено: Но если б в то же самое время

4 Исправлено: на Обломова

5 Рядом на полях вписано и зачеркну то: и на знакомых, и на то, как они одеваются бедно и едят плохо, [жид‹ы›] и какие они жиды, хуже немца, и что ему, говорившему, и не видать такого барина, как Илья Ильич, что он у него, как в Царстве Небесном, что это золото, а не барин, дай Бог ему здоровья, [и вы все мерз‹авцы›] и если при этом замечал улыбку, то прибавлял: «А вы тут все мерзавцы, сколько вас ни есть»

6 Исправлено: смело

7 Текст: Но ежели б тут ~ сколько вас ни есть». – зачеркнут. Рядом на полях помета: (Это всё можно поместить в сцену у ворот.)

8 Далее вписано: [иногда недоставало] от недостатка материалу для разговора

Сноски к стр. 125

1 Слова: чтоб придать себе важность – исправлены:чтоб внушить [возбудить] более интереса [более чем] слушающей его публике

2 Исправлено: Мой-то повадился вон к той вдове ходить

3 Далее вписано: по доверенности

4 Исправлено: вчера мой-то писал записку к ней. Рядом над строкой и на полях вписано: [или «Шибко в карты играет – вчера до утра…», или что-нибудь подобное. На другой] или [скажет] объявит, что барин его такой картежник и пьяница, какого [редко] [поискать] [что] свет не производил, что все ночи напролет бьется в карты и пьет горькую. А ничего не бывало. Илья Ил‹ьич› ни ко вдове не ходил, но очень мирно почивал. [Он в руки карт] Карт он в руки не берет. Это делал Захар по привычке, доставшейся ему по наследству от матери и бабки, болтать что на ум взбредет.

5 Фраза исправлена: Захар еще и неопрятен.

6 Слова: в самом деле – исправлены: кажется

7 Исправлено: в самом деле-то

8 Далее вписано: [тогда] чувствуя, может быть, бесполезность этого процесса над собой

9 Слово: их – зачеркнуто и восстановлено.

10 К фразе: Он бреется редко ~ не отмоешь их. – знаком отнесена вставка на полях: Он попробует, попробует потереть их водой, да потом отряхнет, будто с досадой, [думая, кажется] [сам с собой] [про себя] мысленно приговаривая: «Э! да черт вас вымоет!», и тут же оботрет о полотенце, которое гораздо грязнее самых рук.

11 Далее вписано: или двери

12 Исправлено: затворится

Сноски к стр. 126

1 Исправлено: забыв

2 Слова: в испуге забудет ~ заняты – зачеркнуты.

3 Исправлено: позднее и бесполезное движение

4 Исправлено: чтоб

5 Далее вписано: разиня рот от удивления

6 Далее вписано и зачеркнуто: а. с бранью и ворчаньем б. с проклятиями на кого-то

7 Слова: придет ~ или тарелкой – исправлены: принесет на другой конец одну рюмку или тарелку. Далее знак отсылки к вписанному на полях тексту: а иногда, с бранью и проклятиями, бросит сам и последнее, что осталось на руках

8 Далее вписано: то ногой, то боком

9 Исправлено: прямо в отворенную половинку двери

10 Исправлено: ударится

11 Исправлено: о другую [половинку]

12 Далее вписано: при этом

13 Рядом на полях вписано: Он свою способность [прикосновения руками к чему-нибудь] брать в руки вещь прилагал ко всем вещам одинаково, не делая [различия между ними] никакого различия в способе обращения с той или другой вещью.

14 Фраза: Надобно ли ему ~ уничтожить ее. – исправлена:Велят ли ему [снять], например, снять со свечки или налить в стакан воды, он бросится и употребит на это столько силы, сколько нужно, чтоб отворить ворота. Рядом на полях вписано: Не дай Бог, когда Захар воспламенится усердием угодить барину и [на‹думает›] вздумает вдруг всё убрать, вычистить, установить, живо [и скоро], разом привести в порядок! Бедам и убыткам не было конца. Едва ли неприятельский солдат, ворвавшись в дом, [наде‹лает›] нанесет столько вреда. [Ломка] Начиналась ломка, паденье разных вещей, битье посуды, опрокидыванье стульев; кончалось тем, что надо было его выгнать из комнаты или он сам уходил с бранью и проклятиями. К счастию, [такое усердие редко] он очень редко воспламенялся таким усердием.

1 ... 63 64 65 66 67 68 69 70 71 ... 150
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Полное собрание сочинений и писем в двадцати томах Том 5 - Иван Гончаров торрент бесплатно.
Комментарии
Открыть боковую панель
Комментарии
Вася
Вася 24.11.2024 - 19:04
Прекрасное описание анального секса
Сергій
Сергій 25.01.2024 - 17:17
"Убийство миссис Спэнлоу" от Агаты Кристи – это великолепный детектив, который завораживает с первой страницы и держит в напряжении до последнего момента. Кристи, как всегда, мастерски строит