Категории
Самые читаемые
RUSBOOK.SU » Проза » Историческая проза » Уарда - Георг Эберс

Уарда - Георг Эберс

Читать онлайн Уарда - Георг Эберс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 61 62 63 64 65 66 67 68 69 ... 123
Перейти на страницу:

Гагабу кивнул. Амени продолжал говорить с возрастающим жаром, выражения его стали возвышенными, речь – плавной, как в те минуты, когда он, выйдя из святилища храма, передавал общине повеления божества.

– Ты – учитель мой, высоко я тебя ценю, а посему я должен тебе поведать все, что движет мной и в эту жестокую битву вступить меня побудило. Я был, как известно тебе, взращен вместе с Рамсесом вот в этих стенах, и Сети мудро тогда рассудил, сына сюда отдав. Мы двое – наследник престола и я, первыми были во всем – и в игре и в учебе. Правда, я не мог с ним сравниться в быстроте усвоения знаний и в живости редкой ума; зато я старательней был и глубже в науки вникал. Часто смеялся он над моим кропотливым трудом, мне же его способностей блеск суетой лишь казался. Я посвященным стал, а он начал править страной, прежде вместе с отцом, а потом, когда Сети скончался, – один. Годы прошли, но по-прежнему души у нас различны. Он устремился к геройским ристаниям, ниц повергая народы, и кровавой ценой возвеличил неслыханно славу Египта. А я в упорном труде проводил это время – обучал молодых и веру хранил ту, на которой строится жизнь людей и зиждется связь народа с бoгами. Не ведая отдыха, углублялся я в древние книги и узнавал от старцев немало полезных вещей. Затем сопоставил я настоящее с прошлым. Чем были жрецы? Каким путем достигли они своей власти? Что бы сталось с Египтом, если б не было нас? Ведь без нас ни искусства, ни наука, ни ремесло не обходятся здесь. Мы венчали правителей, мы богами их называли и учили народ их чтить, как богов, ибо толпе нельзя без сильной руки, которая в страхе ее бы держала и заставляла ее трепетать, словно рука самой всемогущей судьбы. Мы охотно служили этому богу на троне, покуда он правил по нашим догмам, подобно тому как Единый правит по извечным законам. Из нашей среды выбирал он советников, мы наставляли его в том, как блюсти интересы страны, и уши его для нас были открыты. Прежде царь был лишь руками, мы же, жрецы, головой. А ныне, отец мой, чем мы стали? Мы нужны еще, дабы народ держать в вере, ибо, если не станет он чтить богов, что же заставит его повиноваться царю? Сети был дерзновен, и сын его тоже таков, а потому оба на помощь небес уповали. Благочестив фараон, он исправно жертвы приносит и любит молитву. Мы нужны ему, когда машем кадильницами, режем жертвенный скот, возносим молитвы, толкуем сны, но наших советов он уже слушать не хочет. Мой отец-Осирис, бывший верховным жрецом гораздо достойней меня, по просьбе великого совета пророков просил своего фараона отказаться от кощунственных помыслов – судоходным каналом соединить Северное море с нечистыми водами Тростникового моря. Лишь азиатам принесла бы пользу эта затея [172]. Но Сети нас не послушал. Мы желали соблюсти древнее деление страны, но Рамсес ввел новое, опять же во вред жрецам. Мы предостерегали его от кровопролитных войн, а он совершал поход за походом. У нас есть древние освященные грамоты, освобождающие наших земледельцев от службы в войсках, но тебе ведомо, что он кощунственно их попрал. С древних времен никто в этой стране не имел права сооружать храмы чужеземным богам, а Рамсес покровительствует чужим сынам и терпит не только на севере, а даже в издревле священном Мемфисе и здесь, в Фивах, в кварталах чужеземцев, алтари и святыни кровожадных и лживых богов Востока [173].

– Ты говоришь, как прорицатель! – вскричал Гагабу. – И слова твои – сама справедливость! Мы еще зовемся жрецами, но – увы! – нашего совета мало кто спрашивает. «Ваше дело готовить людям прекрасную участь на том свете, – говорил Рамсес, – а их судьбами на земле правлю я один!»

– Да, именно так он говорил! – с живостью подтвердил Амени. – За одно это он должен быть осужден. Он со своей семьей – враг наших прав и нашей священной страны. Нужно ли мне напоминать, откуда ведет свой род фараон? Прежде мы называли «чумой» и «разбойниками» шайки, приходившие с Востока и нападавшие на нашу родину, подобно тучам саранчи, грабившие и попиравшие ее. К этим разбойникам принадлежали и предки Рамсеса. Когда прародители Ани изгнали инксосов, отважный глава рода, правящего ныне Египтом, просил как милости разрешить ему остаться на берегах Нила. Сыновья этого рода служили в войсках фараона, они сумели отличиться, а в конце концов первому из Рамсесов удалось привлечь на свою сторону войска и свергнуть с престола древний род истинных сынов Ра. С великой неохотой должен я признаться тебе, что правоверные жрецы – среди них были и твой дед и мой – поддержали дерзкого похитителя короны, который был в то время приверженцем древнего вероучения. Не менее сотни моих предков, равно как и твоих и многих других жрецов, умерли здесь, на берегах священного Нила, а предков Рамсеса мы знаем всего лишь десять колен, и всем известно, что родом они из чужих земель, из презренных шаек аму! Он такой же, как и все семиты. Эти люди любят скитаться, презрительно называют нас «пахарями» и издеваются над мудрым законом, по которому мы возделываем землю и живем честным трудом, ожидая переселения в вечную страну смерти. Они же все время кочуют, отправляются в походы за добычей, спускают суда на соленые волны и не ведают милого сердцу родного очага. Они селятся там, где расцветает выгода, а когда им уже нечего больше срывать, они ставят свой дом в другом месте. Таким был Сети, таков и Рамсес! Он живет в Фивах с год, а затем уходит на войну, в чужие земли. Он не знает благочестия и не внимает совету мудрецов. А каков отец, таковы и дети! Вспомни о кощунственном поступке Бент-Анат. Я говорил, что фараон ценит чужеземцев. Подумал ли ты, что это для нас значит? Мы стремимся к возвышенным, благородным целям и в борьбе с оковами плотских чувств стали хранителями душ. Бедняк спокойно живет под сенью закона и через нас приобщается к сокровищам духа, а богатым мы предоставляем неисчерпаемые ценности искусства и науки. Ну, а теперь обрати свой взор на чужие страны! На востоке и на западе по пескам пустынь скитаются со своими жалкими шатрами кочевые племена. На юге скотоподобные отродья поклоняются птичьему перу и уродливым идолам и бьют их, если боги не приносят им счастья и удачи. На севере, правда, есть организованные государства, но всем своим искусством и наукой они обязаны нам, а на их алтарях под видом жертвы богам все еще льется человеческая кровь. Таким образом, чужие страны несут нам только упадок, растление. Вот почему чуждому влиянию не следует поддаваться, вот почему оно ненавистно нашим богам. А царь Рамсес – чужеземец по крови, по духу и по облику. Мысли его всегда где-то далеко – эта страна слишком ему тесна, – и он никогда не поймет, в чем истинное благополучие его народа. Он не почитает никакого учения, он вредит Египту, и это дает мне право сказать: «Долой его с престола!»

– Долой! – с живостью подхватил старик Гагабу. Амени протянул старику трясущуюся от волнения руку, потом, немного овладев собой, продолжал:

– Везир Ани – истинный сын этой страны и по отцовской и по материнской линии. Я хорошо знаю его, знаю, что он хотя и умен, но труслив. И все же он снова вернет нам наши законные права, унаследованные от предков. Я сделал выбор, а уж начатое я всегда довожу до конца. Теперь ты знаешь все и должен мне помочь.

– Я предан тебе душой и телом! – вскричал Гагабу.

– Укрепи же сердца наших братьев! – назидательно произнес верховный жрец Амени, прощаясь со стариком. – Каждый посвященный может догадываться о том, что происходит, но вслух об этом ни слова!

ГЛАВА ДВЕНАДЦАТАЯ

Взошло солнце двадцать девятого дня второго месяца разлива Нила [174]. Все жители Фив, старые и малые, свободные и рабы, под руководством жрецов славили восходящее дневное светило у ворот храмов в своих кварталах.

Целыми семьями стояли фиванцы у пилонов, ожидая, пока выйдет процессия жрецов, чтобы примкнуть к ней и вместе с нею направиться к огромному храму, а оттуда переправиться через Нил в некрополь на празднично убранных барках. Сегодня, в день Праздника Долины, Амона – великого бога Фив – торжественно перевозили в Город Мертвых, чтобы он, как говорили жрецы, принес там жертву своим родителям, пребывающим в потустороннем мире. Путь его лежал на запад – туда же, где находили место упокоения бренные останки смертных; там, на западе, миллионы раз угасало солнце, чтобы на другой день вновь появиться из мрака ночи.

Вновь народившийся светоч, говорили жрецы, не забывает угасший, из которого он родился, и возносит ему хвалу, в облике Амона, чтобы предостеречь верующих от забвения усопших родителей, которым они обязаны жизнью.

«Приноси жертвы, – учит одна из священных заповедей, – отцу твоему и матери твоей, что покоятся в долине гробниц, ибо это угодно богам, которые примут дары, как будто им принесены они. Посещай чаще усопших, чтобы то, что ты делаешь для них, сын твой сделал для тебя».

1 ... 61 62 63 64 65 66 67 68 69 ... 123
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Уарда - Георг Эберс торрент бесплатно.
Комментарии
Открыть боковую панель
Комментарии
Сергій
Сергій 25.01.2024 - 17:17
"Убийство миссис Спэнлоу" от Агаты Кристи – это великолепный детектив, который завораживает с первой страницы и держит в напряжении до последнего момента. Кристи, как всегда, мастерски строит