Категории
Самые читаемые
RUSBOOK.SU » Приключения » Исторические приключения » Легионер. Книга вторая - Вячеслав Александрович Каликинский

Легионер. Книга вторая - Вячеслав Александрович Каликинский

Читать онлайн Легионер. Книга вторая - Вячеслав Александрович Каликинский

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 60 61 62 63 64 65 66 67 68 ... 95
Перейти на страницу:
нужен ловкий и много знающий человек, который сможет выкопать из прошлого вашего Ляна что-то нелицеприятное. Или признать, что такового просто нет. Вот и все, что мне нужно, господин Ван!

– Хорошо, – коротко поклонился тот. – Я найду вам человека, который любит совать нос в чужие дела и не пользуется уважением ни британцев, ни здешней китайской диаспоры. Вас это устроит, господин Мюллер?

– За неимением лучшего, – пожал плечами Войда. – А что это за тип?

– Полукровка. Он сын британского офицера и соблазненной им во время службы в Индии дочери какого-то махараджи. Ни индийцы, ни англичане не желают признавать его своим. Хотя, по слухам, индийская родня не просто выставила согрешившую дочь из дома, но и дала ей для воспитания отпрыска какие-то средства. Она уехала с младенцем в Европу и сумела дать ему прекрасное образование. Потом он объявился здесь. По слухам, занимается какими-то темными делишками и поддерживает связи с некоторыми китайскими гунсы. Однако главное его занятие – вынюхивание чужих тайн и последующие попытки шантажа…

– Подойдет! – оживился Войда. – А как мне его разыскать?

– Если желаете, господин Мюллер, я могу послать к нему мальчишку с запиской. И пригласить его, скажем, от вашего имени на обед. У себя в отеле видеть господина Вапсаранаи – так его зовут – я, извините, не хотел бы!

– Что ж, совместим тогда приятное с полезным, – оживился Войда. – Посылайте за этим бастардом своего мальчишку и приглашайте его от имени приезжего господина в вашу хваленую ресторацию!

– Бастард? – поджал губы хозяин. – Я не настолько хорошо говорю по-немецки, но мне кажется, что в нем содержится некий оскорбительный смысл. Учтите, герр Мюллер: Вапсаранаи – весьма гордый и, к тому же, злопамятный тип! Я рекомендовал бы вам обращаться с ним насколько более вежливо! Вапсаранаи – весьма опасный тип! И к тому же его вечно сопровождает парочка малайских телохранителей, которые по первому его знаку, не задумываясь, пускают в дело свои кинжалы!

– Спасибо за предупреждение, любезный хозяин! У нас говорят: кто предупрежден, тот и вооружен! Посылайте своего мальчишку!

* * *

Господин Вапсаранаи оказался одышливым толстяком с припухшими бегающими глазками и множеством перстней на пухлых пальцах. В ресторации он появился, как и предсказывал китаец, в сопровождении двух полуголых малайцев самого бандитского вида. Впрочем, за столик он своих телохранителей не усадил – те застыли, как статуи, у входа в ресторан.

«Бастард» с прожорливостью накинулся на заранее заказанную «стряпчим» еду и вино, перемежая трапезу быстрыми вопросами и похохатыванием. Он скептически выслушал «легенду» Войды о причине его появления в Сингапуре, однако вслух свои сомнения не высказал, ограничившись лишь подмигиванием и многозначительным поднятием кудлатых, сросшихся на переносице бровей. Заговорил Вапсаранаи лишь в конце обеда, когда прислуга, согласно английскому обыкновению, подала коньяк и сигары.

Впрочем, скорее это был не диалог, а монолог, ибо всякая попытка возразить собеседнику решительно пресекалась властным взмахом руки. Войде не слишком понравилась ни манеры гостя, ни его поразительная осведомленность о многих вещах, но, вспомнив предостережение хозяина отеля, он взял себя в руки и реагировал на слова собеседника лишь мимикой.

– Итак, мистер Мюллер, если я правильно понял, вы и есть тот самый пассажир этого греческого шкипера Тако, который около часа назад метался по причалу, как свинья в синагоге – ха-ха-ха! Очень, очень похоже, уверяю вас! Вы спросите – почему? Да потому что его «корыто», болтающееся на рейде, ни с того ни с сего вдруг загорелось – ха-ха-ха! Ну и болван же этот Тако! Распустил свою матросню! И пока он рыскал по Сингапуру в поисках выгодного груза, его оболтусы наверняка устроили на судне изрядную попойку, или драку, или еще чего – ха-ха-ха!

Войде, который прекрасно знал причину пожара, оставалось лишь сокрушенно всплеснуть руками и поцокать языком.

Словно подслушав его мысли, Вапсаранаи неожиданно подмигнул собеседнику, оглянулся по сторонам и понизил голос:

– Впрочем, этот дурень почему-то уверен, что тут дело не обошлось без некоего пассажира, который сошел с его посудины еще утром. Я краем уха слышал, как он жаловался портовому инспектору на этого пассажира, имеющего полный карман разных паспортов. А? Каково, мистер Мюллер? Ха-ха-ха! Или мне следует называть вас господином Власовым? Ха-ха-ха! Не делайте такое возмущенное лицо, мистер! Кто и сколько имеет паспортов – не должно никого касаться! Правильно? Если шкипер имел в виду вас, то вы поступили совершенно правильно, ступив на сингапурский берег под именем немецкого путешественника! Учитывая натянутые отношения между Британией и Россией, у вас было бы больше хлопот с местными властями, предъяви вы русский паспорт – ха-ха-ха!

– Уверяю вас…

– Помолчите, мистер, прошу вас! Я и так потратил кучу времени, выслушивая ваши россказни о каком-то наследстве, о дураках-душеприказчиках и вашем желании непременно познакомиться с Сумасшедшим Гансом. Вы обиделись? У вас оскорбленный вид? Ха-ха-ха! Не обращайте внимания, мистер Мюллер! Обед, которым вы угостили меня, был превосходен! А сигары! Я и не знал, что у этого прохвоста-ресторатора припрятана настоящая «гавана»! Так вот: угостив меня превосходным обедом, вы имеете право «кормить» меня всякими россказнями. Только умоляю: не переборщите, Мюллер! Я не люблю, когда из меня пытаются сделать дурака!

– И в мыслях такого не держал, господин Вапсаранаи!

– Ну и чудесно, ну и чудесно! Тогда конец россказням, и вы мне называете истинную причину вашего интереса к этому Сумасшедшему Гансу! Ха-ха-ха! Впрочем, сумасшедшим его тут называют одни англичашки – на самом деле, это, пожалуй, самый богатый человек в Сингапуре! А богатые люди всегда имею какие-нибудь причуды – так и господин Ландсберг имеет полное право чудить, сколько ему угодно!

Как ни старался Войда «держать лицо», при упоминании столь знакомого имени челюсть его непроизвольно отвисла. И это тоже не ускользнуло от заплывших глаз собеседника. Он всплеснул руками:

– Как?! Мюллер, кого вы приехали осчастливить наследством? Сумасшедшего Ганса, мистера Ляна, как его называют здешние китайцы, или Берга, как его именуют все торговцы жемчугом на островах? Весьма похоже, что настоящее имя Крейзи Ганса для вас стало открытием! Ха-ха-ха! Я предлагаю раскрыть карты, Мюллер, и сообщить мне истинную причину, по которой вы интересуетесь Ляном-Бергом-Ландсбергом! А если вы опять попробуете морочить мне голову, я немедленно встану и уйду. Причем не просто уйду – а нанесу визит нашему Гансу и расскажу ему, что им интересуется подозрительный тип с двумя паспортами в кармане! По крайней мере – с двумя! Итак, Мюллер?

Неудержанная страсть к болтливости сыграла Войде на руку: в конце концов, он прошел хорошую школу русской жандармерии, где его, помимо всего прочего,

1 ... 60 61 62 63 64 65 66 67 68 ... 95
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Легионер. Книга вторая - Вячеслав Александрович Каликинский торрент бесплатно.
Комментарии
Открыть боковую панель
Комментарии
Сергій
Сергій 25.01.2024 - 17:17
"Убийство миссис Спэнлоу" от Агаты Кристи – это великолепный детектив, который завораживает с первой страницы и держит в напряжении до последнего момента. Кристи, как всегда, мастерски строит