Гордость и грех - Морин Маккейд
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– И это после того, что произошло в кабинете?
Ребекка покраснела.
– Извини, просто у меня никогда раньше не было подобных отношений.
– У меня тоже. По крайней мере я не шел на это сознательно, – сухо произнес Слейтер. – Ты жалеешь об этом?
Ребекка вновь посмотрела на собственное отражение в зеркале.
– Наверное, должна. Но не жалею.
– Я рад. – Развернув ее к себе, Слейтер наклонился, чтобы запечатлеть на ее губах поцелуй. Ребекка вздохнула, но больше не стала смотреть в зеркало.
Слейтер сжимал Ребекку в объятиях на своей смятой постели. Голова ее покоилась на его плече, а теплая рука лежала на груди. Слейтер накручивал на палец золотистый локон.
– Ты что-нибудь узнал? – Голос Ребекки звучал тихо и соблазнительно.
Слейтер вздохнул. Он не желал обсуждать проблемы после страстных занятий любовью, но Ребекка заслуживала того, чтобы знать, как продвигаются дела.
– Ничего нового. Думаю, большинство – если не все – владельцев салунов платят дань. – Ребекка подняла голову и, опершись подбородком о собственную руку, посмотрела на Слейтера.
– Если так, то человек, стоящий за всем этим, не владелец салуна.
Слейтер откинул с ее лица волосы, а потом провел рукой по ее спине.
– Ты не совсем права. Он может делать вид, что платит, как все, чтобы на него не пало подозрение.
Лоб Ребекки прорезала морщина. Слейтер провел по ней пальцем, но морщина не исчезла.
– А что подсказывает тебе твоя интуиция? – спросила Ребекка.
Слейтер с трудом сдержал улыбку.
– Интуиция?
– Ну, или как ты это называешь.
– Шестое чувство. – Слейтер пожал плечами и посерьезнел.
– Помнишь Джона Лэнгли?
Складка на лбу Ребекки стала глубже, а щеки – это было заметно даже в тусклом свете лампы – покрылись румянцем.
– Он был в ресторане с твоей подругой Делайлой.
Сам того не желая, Слейтер испытал удовлетворение, услышав в голосе Ребекки нотки ревности, но не собирался дразнить ее.
– Он владеет салуном «Черный бык». Это второе по величине питейное и игорное заведение в городе.
Ребекка кивнула.
– Видела. Такое деревянное строение, как и «Подвязка». Таких в Оуктри немного.
– Пока немного. Год-другой – и все здания станут деревянными, а не парусиновыми. – Слейтер рассеянно играл с волосами девушки, и золотистые локоны обвивались вокруг его пальцев точно живые. – Если он стоит за вымогателями, то понятно, как он смог отстроить такое заведение.
– Раз дела у него идут хорошо, зачем рисковать, занимаясь чем-то незаконным?
– Жадность. Некоторым людям всегда мало того, что они имеют.
Ребекка посмотрела на Слейтера.
– А вот я была бы счастлива иметь достаточно денег, чтобы вернуться в Сент-Луис.
Слейтера пронзила боль, и он поразился ее силе.
– А как насчет того, чтобы отыскать мужа?
Ребекка отвернулась и посмотрела в окно.
– Я не люблю его. И не знаю, любила ли вообще. Но мне необходимо вернуться в Сент-Луис. – Она глубоко вздохнула, и ее грудь крепче прижалась к груди Слейтера. – Меня там кое-кто ждет.
Голос Ребекки задрожал, и Слейтер понял, что этот человек гораздо важнее ее мужа. И даже важнее, чем он сам.
– Кто? – спросил Слейтер, хотя не знал, хочет ли услышать ответ.
Ребекка покачала головой и уткнулась лбом в его плечо, чтобы скрыть выражение лица.
Разочарованный и сбитый с толку, Слейтер гладил бок Ребекки, ощущая под ладонью тонкую талию и источающее жар бедро. Он почувствовал под своими пальцами какие-то полоски на коже, на которые раньше не обращал внимания. Внезапно Слейтера кольнуло, и он вспомнил, где он видел такие же полоски на талии другой женщины, с которой когда-то занимался любовью. Внезапно Слейтер лишился возможности дышать.
– У тебя есть ребенок, – почти шепотом произнес он. Ребекка сжалась в его руках и, несмотря на то, что она не опровергла и не подтвердила его утверждение, он понял, что догадался правильно.
Слейтер сел на кровати, увлекая с собой Ребекку, а потом взял ее за подбородок и заставил посмотреть в глаза.
– Почему ты мне не сказала?
– А что бы это изменило? – с вызовом спросила она. Слейтер на мгновение задумался, а потом покачал головой.
– Нет, это не изменило бы того, что произошло между нами.
– Тогда зачем было говорить?
Он вспомнил свое собственное детство, мать, отца, братьев и то, как все это потерял. Слейтер, которого в свое время фактически продали в рабство, знал, что сирота не имеет права голоса и не может повлиять на собственную судьбу. Но ребенок Ребекки не был сиротой. Пока не был.
– Это девочка или мальчик? – спросил Слейтер.
– Мальчик. Дэниел. Ему всего шесть месяцев, Слейтер. Мне пришлось уехать от него. У меня не было возможности растить его в приличных условиях. Я подумала, что, если отыщу Бенджамина, мы вместе заберем его из приюта.
Слейтера обуял гнев.
– Не могу поверить, что человек может бросить собственного ребенка.
Ресницы Ребекки дрогнули, защекотав щеку Слейтера.
– Бенджамин о нем не знает, – хрипло произнесла она. – Я узнала о своей беременности лишь после того, как он меня бросил.
Все перевернулось внутри у Слейтера.
– Тогда зачем ты его ищешь и почему не разведешься с ним?
– У меня нет выбора.
– Есть. Я могу дать денег, чтобы ты вернулась в Сент-Луис.
– А какой от этого прок? Я все равно не смогу поставить сына на ноги. Конечно, теперь, когда у меня есть опыт, я могла бы работать в салуне. – Она язвительно засмеялась. – Но я и помыслить не могла о том, что мой ребенок будет расти в подобном заведении.
– По крайней мере у него будет мать, – произнес Слейтер резче, чем хотел.
Но Ребекка не обиделась. Напротив, на ее лице возникло смиренное выражение.
– Я все больше начинаю сознавать, что вряд ли найду Бенджамина. – Ребекка прижалась к Слейтеру, положив голову ему на плечо. – Почему все так запуталось?
Слейтер промолчал и еще крепче привлек Ребекку к себе. Он поцеловал ее в макушку, потому что не знал ответа на вопрос.
Он мог бы привыкнуть к теплу ее тела, согревающего его каждую ночь, но мысль о том, чтобы жениться на Ребекке и воспитывать ее сына, пугала его до дрожи. Он много лет назад поклялся себе, что не женится никогда. И никогда в жизни не станет отцом.
Но действительно ли его положение так затруднительно, как кажется? Ребекка – замужняя женщина, которая, возможно, никогда не найдет своего мужа, поэтому сможет быть лишь его любовницей. Кроме того, ее сын оставался в Сент-Луисе, и Ребекка непременно к нему вернется. Ее отъезд причинит Слейтеру невыносимую боль, но он не встанет между матерью и ребенком. Если ей необходимо найти мужа, чтобы вернуть сына, он не станет мешать. Ребекка заслуживала того, чтобы вновь обрести семью.