Гордость и грех - Морин Маккейд
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Чем могу помочь, Форрестер? – спросил Лэнгли, когда женщина ушла.
Слейтер бросил шляпу на стол и провел рукой по волосам.
– Я хочу выяснить, кто убил Эндрю. Есть какие-нибудь соображения по этому поводу?
Ястребиное лицо мужчины не дрогнуло.
– Наверное, те, кто требует с владельцев деньги.
Удивленный тем, что Лэнгли не пытается скрыть истинное положение вещей, как остальные, Слейтер произнес:
– Я тоже так подумал. Проблема в том, что ко мне приходил сегодня утром сборщик «налогов», но я не знаю, кто дергает за веревочки. – Он описал угрожавшего ему незнакомца.
Лэнгли кивнул.
– Это тот же человек, что приходил на прошлой неделе ко мне. Сначала я не хотел платить, но после того, что случилось с Эндрю, решил, что несколько долларов не стоят того, чтобы за них умирать.
– А сколько конкретно?
Лэнгли глубоко вздохнул, и его плечи опали под темной тканью пиджака.
– Тридцать долларов в неделю. Многовато, конечно. Но мне вовсе не хочется умереть в переулке.
Слейтер сжал пальцы в кулаки так сильно, что ногти впились в ладони.
– Эндрю пытался остановить их. Это помогло бы всем.
Губы Лэнгли сжались в тонкую линию.
– Я знаю, что он был вашим другом, но он глупец. И вы не умнее, если собираетесь восстать против них. – Он замолчал, наполовину прикрыв глаза. – Я слышал о перестрелке в вашем заведении и о том, что одна из девушек ранена. Скажите, Форрестер, оно того стоит?
Слейтер внимательно посмотрел на собеседника. Стоял ли за рэкетом Лэнгли? Если так, то он прикрывался тем, что якобы тоже вынужден платить. Слейтер осмотрелся. Салун был чуть меньше «Алой подвязки». На какие деньги Лэнгли построил его? Вымогатели начали действовать всего месяц назад, а Лэнгли прибыл в город одновременно с Эндрю. Конечно же, было вполне разумно выждать некоторое время. До тех пор, пока в городе не откроется достаточно салунов.
– Кстати, я тоже собираюсь заплатить, – сказал Слейтер. – Вы правы: жизнь дороже денег.
Если за вымогательством стоит Лэнгли, пусть думает, что Слейтер не собирается сопротивляться. Только дела обстояли с точностью до наоборот.
Делайла вернулась с двумя кружками пива в руках. Она со стуком поставила их на стол, разлив напиток.
– Ваш заказ, – грубо бросила она. – Желаете еще что-нибудь, ваше величество?
Слейтер прикрыл лицо ладонью, чтобы скрыть ухмылку. Схватив Делайлу за талию, Лэнгли рывком усадил ее к себе на колени:
– Только тебя, моя дорогая.
Женщина захихикала, а Слейтер не преминул задуматься над тем, что он в ней в свое время нашел. Отхлебнув пива, Слейтер поднялся со стула.
– Я, пожалуй, пойду.
– Не стоит так торопиться. Мы могли бы сыграть в блэк-джек на Делайлу, – произнес Лэнгли, и на его лице возникло насмешливое выражение.
Но Слейтер знал, с кем будет спать сегодня ночью, поэтому отрицательно покачал головой.
– Мне это неинтересно.
Делайла надула губы, но Слейтер был уверен, что она даже не будет скучать по нему. И как это раньше он думал, что одной ночи с женщиной достаточно. Ребекка проникла в его кровь со своей насмешливой улыбкой, мерцающими глазами и соблазнительной смесью невинности и опыта. В паху у Слейтера заныло при воспоминании о том, как они занимались любовью на столе в кабинете.
Ему еще предстояло посетить несколько салунов, но он обещал Ребекке вернуться до закрытия. Мысль о том, что она ждет его, заставила Слейтера ускорить шаг.
Глава 19
Каждый раз, когда дверь «Алой подвязки» распахивалась, Ребекка устремляла на нее взгляд в надежде увидеть знакомую фигуру Слейтера и каждый раз разочарованно вздыхала. Она напоминала себе, что должна разыскивать Бенджамина, а не Слейтера. Ребекка пыталась представить себе мужа, но у нее ничего не получилось, и она с ужасом поняла, что ей и не очень хочется, чтобы получилось. Но потом Ребекка вспомнила о Дэниеле с его курносым носиком, ясными карими глазами и пухлыми губками, и ее захлестнуло чувство вины. Вот если бы она могла заполучить их обоих – Слейтера и Дэниела.
С равнодушной улыбкой на лице она отнесла посетителям пиво и забрала деньги. Поймав на себе взгляд Саймона, Ребекка кивнула. Пришло время исполнить несколько песен. Рассеянно откинув назад волосы, Ребекка подошла к пианино и встала рядом с Саймоном. Его большие и вместе с тем проворные пальцы забегали по клавишам, и в зале зазвучала знакомая мелодия. Кавалеры тут же подхватили Касси, Молли и Роуз и закружили их в танце. Только алые подвязки замелькали.
Ребекка покачивалась в такт музыке, потонув в звуках музыки и собственном голосе. Она сосредоточилась на песнях, которые они отобрали с Саймоном, думая лишь о музыке, пронизавшей все ее существо.
Во время исполнения по лестнице спустился Слейтер. Его лицо было чисто выбрито, а простые штаны и рубашку сменил элегантный темный костюм. Голос Ребекки слегка дрогнул, и ей пришлось отвести взгляд, чтобы не сбиться. Девушка не смотрела на Слейтера, но это не мешало ей чувствовать на себе его обжигающий взгляд. Ребекка сосредоточилась на песне, в которой говорилось о молодом человеке, прощающемся со своей возлюбленной перед тем, как отправиться на войну. Он обещал ей вернуться, построить дом и завести детей, но не выполнил своего обещания, потому что пал смертью храбрых на поле боя.
В конце песни голос Ребекки постепенно стих, и в зале на мгновение воцарилась тишина. Затем зал взорвался шквалом аплодисментов, но Саймон заглушил их, заиграв веселую песню. Ребекка довольно улыбнулась. Грусть, навеянная предыдущей песней, улетучилась. Кавалеры вновь закружили в танце Роуз, Молли и Касси. Мужчины кричали и хлопали.
Ребекка робко посмотрела на Слейтера, и в его глазах вспыхнуло одобрение. Его улыбка проникла прямо в грудь Ребекки и поселилась там. Она закончила песню и направилась к бару под восторженное громкое улюлюканье. Данте подал ей небольшое полотенце, и девушка отерла вспотевший лоб. В этот момент к стойке повалили посетители, чтобы купить Ребекке напиток – что случалось довольно часто после того, как она заканчивала петь. Девушка принимала напитки с отрепетированной вежливостью, но все же, не удержавшись, бросала взгляды на Слейтера, сидевшего на другом конце бара. Но сейчас его внимание было поглощено Биллом Чемберсом, очевидно, ожидавшим Слейтера за игровым столом.
Допив последний стакан, Ребекка вернулась к работе. Она вновь разносила напитки, получала деньги и добродушно подшучивала над грубоватыми посетителями. Никто сегодня не пытался схватить ее за ягодицы или как бы невзначай коснуться груди, и это удивляло и радовало Ребекку. Теперь, когда она окончательно справилась со своим смущением, Ребекке даже нравилось работать в салуне, особенно в такие вечера, как сегодня.