Последнее убийство в конце времен - Стюарт Тёртон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Эмори качает головой:
– Каждый раз, когда всплывает имя Джека, я делаю какую-нибудь глупость, но больше я не могу себе этого позволить. Надо выяснить, кто убил Ниему, а все улики, которые у нас есть, указывают на маяк.
56
Лодка огибает утес, и перед ними возникает маяк. Он стоит на высокой белой скале и посылает луч прожектора вперед и по кругу, хотя здесь совсем нет кораблей, которые могли бы ориентироваться на его сигнал.
– Под ним есть причал, – говорит Сет, опуская весла в воду.
Эмори смотрит на стену тумана, встревоженная тем, как близко он подошел к острову. В какой-то момент она видит, как слишком самоуверенная чайка ныряет внутрь туманной стены. Бедную птицу тут же облепляют насекомые, на одну секунду превращая ее в идеальную золотую копию самой себя, но, когда они теряют к ней интерес, в океан падает окровавленная тушка.
– Как ты так здорово гребешь? – спрашивает Клара, восхищенно наблюдая за дедом. – Вчера я почти час возила маму на лодке и так натерла себе ладони веслами, что просто ужас.
– Пописай на них, – говорит он.
– Что?
– Просто пописай себе на руки, – повторяет он. – Ты натерла их потому, что они у тебя слишком нежные. Пописаешь на них, они и загрубеют.
– Ф-фу, нет.
Сет пожимает плечами:
– Морская жизнь не для всех.
– Зачем Тее было садиться на весла в ту ночь, когда убили Ниему? – недоумевает Эмори, которая не прислушивается к их разговору.
– Значит, надо было, – констатирует Сет и налегает на весла, выгребая против течения. – Я никогда не видел, чтобы старейшины гребли сами. Они либо просят меня отвезти их, куда им нужно, либо не едут вовсе.
– Ты не мог ее отвезти, – замечает Клара. – Ты же провожал в Блэкхит меня и маму.
– А я все же думаю, что Тея гребла сама, – говорит Эмори, глядя на маяк. – Кожа у нее на ладонях была содрана прямо до мяса, хуже, чем у тебя сейчас, Клара. Не представляю, чем еще она могла их так изуродовать.
– Может, она помогала Ниеме с ее таинственным экспериментом, – подсказывает Клара.
– Вряд ли. Они же почти не разговаривали. Они…
Вдруг лодка подпрыгивает так, что Эмори падает со скамейки. Клара успевает схватиться за борта, а Сет даже вскрикивает от неожиданности, чуть не выронив весла.
Океан под днищем их лодки кипит и пенится, будто в шторм, хотя вокруг все совершенно спокойно, а на небе ни облачка.
Сморщив от напряжения лицо, Сет борется с водоворотом, который вот-вот швырнет их на острые скалы.
– Что происходит? – кричит Эмори, отчаянно цепляясь за раскачивающуюся лодку; волны встают из спокойного океана, перехлестывают через борт и заливают их.
– Не знаю, я никогда такого не видел, – кричит Сет и старается направить лодку прямо на волны. Мускулы на его могучих руках ходят буграми.
Приходит новая волна и едва не опрокидывает лодку.
– Еще один такой удар, и нам конец, – кричит Сет, взмахивая веслом; взбесившаяся вода едва не вырывает весло из его рук.
– Туда! – кричит Эмори, указывая на галечную бухту.
– Оттуда нет выхода!
– Это лучше, чем…
Мощная волна обрушивается на лодку, подбрасывает ее и вышвыривает их в воду.
Эмори падает плашмя на живот, у нее перехватывает дыхание, и течение затягивает ее под воду.
Оказывается, под ними совсем мелко. Эмори несколько раз ударяется о каменистое дно, прежде чем ее опять выбрасывает на поверхность. Откуда-то издалека ее зовет Клара, но Эмори не успевает ответить, как ее опять утаскивает под воду.
Не в силах больше задерживать дыхание, она судорожно открывает рот, и ее легкие тут же наполняются водой.
Эмори хочет вдохнуть, но свет у нее в глазах стремительно тускнеет.
И гаснет.
57
Эмори стонет, у нее раскалывается голова. Пока она осторожно щупает затылок и виски, ее окатывает набежавшая волна. Эмори садится и тут же закрывает глаза – мир вокруг вертится так, что ее почти выворачивает наизнанку, все части тела болят, словно наперегонки.
– Клара! – зовет она.
– Я здесь, – похмельным голосом отзывается дочь.
Волны затащили их в грот в скале, о которую вдребезги разбилась их лодка. Ее обломки, годные теперь только на дрова, покачиваются невдалеке на поверхности океана, теперь совершенно мирного.
Эмори встает и, шатаясь, подходит к Кларе, которая хватается за стенку пещеры, пытаясь встать. Все ее тело в синяках и порезах, пряди мокрых волос липнут к лицу.
– У тебя все кости на месте? – спрашивает Эмори, окидывая дочь взглядом.
– Были бы мы все так на месте, как мои кости, – отвечает та.
– Ты видела деда?
– Здесь я, – раздается голос Сета из мрака пещеры. – Меня в самый конец зашвырнуло, – продолжает он, выбираясь оттуда и тыкая большим пальцем через плечо. – Что-то давно я уже не просыпался в своей постели.
– Сколько мы были без сознания? – спрашивает Клара, заметив, что солнце поднялось выше.
– Час, – информирую их я.
– Кто-нибудь знает, что стряслось? – спрашивает Эмори. Ее руки дрожат от избытка адреналина.
– Я здесь уже сто раз бывал, – сокрушенно отвечает Сет. – Возил сюда Ниему каждый месяц и ни разу не видел, чтобы море вело себя так.
– Воду баламутили машины, – отвечает Клара. – Я их видела, пока меня тянуло на дно.
– Как же они не утопили меня, когда я проходил здесь на лодке вчера? – удивляется Сет.
Все трое переглядываются, но никто не может ответить на его вопрос.
Эмори, щурясь, вглядывается во тьму пещеры:
– Ты там, случайно, выхода не видел?
– Не-а, там все темно, – отвечает отец. – Без фонаря там делать нечего.
Эмори делает шаг к устью пещеры и чувствует, как у нее подгибаются ноги.
– Значит, придется идти по берегу, – говорит она.
– Но это же так долго, – стонет Клара.
– А какой у нас выбор? Аби не сможет послать за нами лодку, все равно та разобьется, как наша.
– Твоя мать права, – поддерживает ее Сет. – Вдоль берега здесь мелко, да и скалы не совсем гладкие, есть за что ухватиться. Хотя идти придется медленно.
Солнце переваливает уже далеко за полдень, когда они наконец оказываются на суше. Три часа подряд они шли, следуя всем изгибам прихотливой береговой линии, прижимаясь к скале всякий раз, когда особо норовистая волна старалась смыть их в море. Если им встречалась отмель, они отрывались от скалы и шлепали по ней, но и тогда их подстерегали неприятности в виде чаек, которые пировали останками мертвых морских черепах.
Добравшись наконец до причала под маяком, все трое в изнеможении плюхаются на доски. Мелкие волны под ними плещут в причальную стенку.
Путники исцарапаны, пальцы у