Дикая фиалка Юга (СИ) - Шах Ольга
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
После этих слов о Ричарде я поняла, что у парня конкретная беда с мозгами. Паранойя, что ли? На шизофрению не похоже, те все голоса слушают, а это сам выдает руководство к действию. Впрочем, я не психиатр, но проблемы тут видны и невооружённым глазом. Опять вылезла со своими вопросами, но что поделать, волнуют они меня.
- Хорошо, а я- то вам зачем? Каким боком я к вашему наследству принадлежу?
- Ну, ты ведь можешь носить ублюдка Гранта? Тогда он будет наследовать все. Даже если и нет, то деньги могут достаться тебе. А это все мое! Я и твою плантацию могу унаследовать потом. Я узнавал, другой родни у тебя нет.
Я постаралась уточнить:
- Но ведь, скорее всего, тогда это унаследует ваш отец. Кстати, вы совершенно не похожи с Грантом.
Малферст махнул рукой.
- Грант на отца похож, я же больше на мать. Старый граф и так зажился уже. Пусть уступает молодым!
Я постаралась как можно спокойнее сказать, хотя меня постепенно охватывал ужас от этого сумасшедшего с ангельской внешностью:
- Но я действительно не знаю, когда приедет Грант. И что все дни вы будете меня держать вот тут, в холоде и без пищи и воды? Так я могу не дожить до его приезда.
Малферст усмехнулся.
- Не думаю, что он задержится. У Гранта просто звериное чутье. Скоро появится. И, конечно же, сам придет ко мне в руки, чтобы спасти тебя. Благородный он, видите ли, тьфу! Ни за что такого бы делать не стал! Баб на свете много, одна умрет, следом очередь выстроится. Но ты права, дорогая невестка, еды тебе принесут, и какое- нибудь одеяло тоже дадут. Надо, чтобы Грант увидел тебя живой и невредимой.
И он поднялся и ушел. Вскоре и впрямь принесли какое- то драное одеяльце и еду поставили на табурет. Вероятно, это была еда из какого- то трактира, тушёные овощи с мясом и хлеб. Вода вместо питья. Овощи с мясом были невероятно жирные, я покопалась немного, выбирая наиболее съедобные кусочки, и отставила миску. Съела весь хлеб, запив водой, и замотавшись в одеяло, вновь улеглась на свое соломенное ложе. Несмотря на дневную жару, меня бил внутренний озноб.
Я думала, как поступит Грант, когда приедет. Меня раздирали противоположные желания - я и хотела, чтобы он пришел сюда и вызволил меня, и одновременно не хотела его прихода. Так будет хоть у него шанс остаться в живых. Вместе у нас такого шанса не будет, Малферст со своей маниакальной одержимостью от своего плана не отступится. Незаметно я погрузилась в то ли сон, то ли в какое- то забытье.
Глава 38
Как не спешил Грант, как не подгонял он Дарки, но возможности человека и коня были ограничены. Если Грант ещё мог не отдыхать, не есть и не спать сутки, то Дарки не мог без отдыха. Приходилось останавливаться на постоялых дворах, где чистили и кормили коня и давали ему отдохнуть час- другой. Сам же Грант в это время, запихнув что- то относительно съедобное в себя, падал ничком на кровать в комнате и засыпал, велев разбудить себя через тот же час- другой.
И вновь бешеная скачка. Конечно, в экипаже куда как комфортнее ехать, но и время в пути увеличивалось чуть не сутки. И вот через полтора суток Грант въехал в Монро. Сил у него и Дарки хватило только добраться до отеля. Там шатающегося коня торопливо приняли конюхи, вываживая его, не давая остыть. Сам же Грант ввалился в вестибюль отеля, напугав своим полубезумным видом чинную пожилую супружескую пару, беседовавшую с портье. Прохрипел: "Номер и ванну!" и пошел следом за испуганным служкой. Он спал, пока заносили ванну, наполняли ее горячей водой, потом осторожно его будили.
Через час, отмытый до скрипа, гладко выбритый, в свежей одежде, благоухающий французским парфюмом, с лёгким небрежением в прищуренных (чтобы никто не заметил покрасневших белков глаз от недосыпа и усталости) глазах, он уже спускался в холл, чтобы пройти в ресторан. Сейчас он был способен съесть даже малосъедобный здешний омлет. Портье рот открыл от изумления, он был уверен, что постоялец проспит до утра замертво.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})В ресторане, где Грант вяло, ковырял вилкой в тарелке, к нему за столик подсел неприметный молодой человек.
- Добрый вечер, мистер Данмор! Нам удалось проследить человека, похожего по описанию на вашего брата. Он снимает особняк в южной части города. Ещё арендует коляску с лошадью. Правит ею сам, каждый день катается. Осторожный. Близко не подобраться, сразу быстро уезжает. Такое ощущение, что он чего- то ждёт.
Грант резко перебил:
- Что в поместье делается, знаете? Там все в порядке?
По тому, как отвёл в сторону глаза детектив, он понял, что не все нормально. Сердце ухнуло куда- то в желудок и застыло там ледяным комком.
- Понимаете, мистер Данмор, нам не велено же было светиться и соваться в поместье. Да, там уже сутки суета какая- то. Но могу поклясться, что миссис Данмор не покидала поместье ни пешком, ни в коляске, ни верхом.
Грант устало потёр лоб.
- Значит, ее вывезли из поместья незаметно для окружающих. Приезжали ли люди в поместье? Я имею в виду, посторонние?
- Да, были, и немало. И староста из поселка, и что- то привозили из поселка. Приезжал сосед с ближней плантации, он, вероятно, приехал договариваться об очереди на переработку тростника. Сегодня приехал мистер Хантер Эдванс. Он походил по поместью, долго был в огороде. Потом сел на своего коня и уехал в город. Думаю, что он сейчас здесь. И тоже ищет вашего брата. По разговорам ваших домашних и окружающих, миссис Данмор и мистер Эдванс давние хорошие друзья.
Грант вздохнул, с другом он потом разберётся, а сейчас главное - найти и освободить Вайолетт. Девочка пострадала из- за его проблем, если что с ней случиться, он в жизни себе не простит. А чтобы найти жену, надо идти к Малферсту. И он пойдет. Прямо сейчас.
Особняк, который арендовал Малферст, Грант нашел без особого труда. Отпустив наемный экипаж (Дарки наслаждался заслуженным отдыхом в конюшне отеля), он решительно подошёл к входной двери, постучал дверным молотком. Никто ему не спешил открывать, но Грант ничуть не огорчился. От души он саданул ногой в сапоге с разворота по тому месту, где предполагался запор. Там что- то жалобно хрустнуло, звякнуло, и дверь открылась. Грант без задержек прошел внутрь, он знал, где можно найти брата. Возле камина. Он с детства был такой, мерзлявый.
Да, Малферст был там, сидел в кресле возле горящего камина, в одной руке он держал бокал с чем- то спиртным. А вот вторая рука лежала на пистолете на его коленях. Грант молча прошел внутрь и сел в такое же кресло, не утруждая себя разрешением. Малферст криво усмехнулся.
- Да, братец, умеешь ты эффектно появляться!
Грант не ответил на его реплику, только спросил:
- Вайолетт у тебя?
Малферст радостно засмеялся.
- Вот говорил же я твоей женушке, что у тебя просто звериное чутье! У меня, у меня, конечно! Но я ждал тебя только завтра, не раньше. Спешил, видимо?
И опять Грант не счёл нужным отвечать на разглагольствования брата.
- Отпусти ее, ведь она здесь не при чем, тебе же нужен я. Будь мужчиной, не воюй с женщинами.
Малферст неожиданно закричал визгливым голосом:
- Не воюй с бабами! А если они сами со мной воюют? Вечно мои планы ломают, вечно нос суют, куда их не звали! Одна наша бабка чего стоит!
- Но моя жена, что тебе сделала? Она даже не знала о тебе! Отпусти ее, и я в твоём распоряжении!
Малферст легко успокоился и согласился.
- Отпущу! Даже встречу вам устрою. Только ты сейчас спокойно позволишь себя связать. И не дергайся, я выстрелю ведь. Знаю я все твои штучки!
Грант усмехнулся:
- Откуда такие познания?
Брат пояснил без раздумий:
- До пятнадцати лет я собирал все газетные вырезки, ты был моим кумиром. А потом я осознал, что наследник- то ты! И мне ничего не достанется! Ну, от матери пара поместий, и все! Ни титула, ни места в Палате лордов! И я возненавидел тебя! И ещё тщательнее стал собирать всю информацию о тебе.