Категории
Самые читаемые

Танец воров - Мэри Э. Пирсон

Читать онлайн Танец воров - Мэри Э. Пирсон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 51 52 53 54 55 56 57 58 59 ... 114
Перейти на страницу:
принялась вытирать капли крови с пола, пока собаки рычали и дергали цепи. Будь рядом стражник, он бы через несколько секунд прибежал на шум. В те минуты я не чувствовала боли, хотя знала, что дело плохо. Я прекрасно понимала, что попала в беду. Кончики пальцев покалывало, словно в них вонзались иглы, и я осознавала, что мне нужно скорее возвращаться назад, пока меня никто не нашел.

Пока Синове обливала мою лодыжку водой, чтобы промыть рану, я едва сдерживала стон.

– Прости, Каз, – плакала она. – Черт, здесь еще одна рана. Ты, верно, не заметила.

Да мне и не нужно было разглядывать каждую: лодыжка была испещрена укусами и напоминала кружевной чулок.

– Перевяжи, – протянула я сквозь зубы. – Просто перевяжи. Хватит промывать.

Они обе убеждали меня, что мне необходим целитель.

– И как я объясню это? Скажу Джейсу, что гуляла? – После глубокого вздоха я велела Рен спуститься на кухню.

Ее взгляд был прикован к кровавой воде, стекающей по ванне к сливу.

– Я не знаю дороги!

– Не волнуйся, ты не успеешь далеко уйти, как кто-нибудь тебя остановит. Скажи, что у тебя болит голова и тебе нужно лекарство. Попроси змеиный коготь, капсаин – что угодно! Мне нужно встать на ноги до ужина.

Если капитан и правда скрывался в Дозоре Тора, мы надеялись, что он окажется среди гостей.

– И еще кое-что. – Я схватила Рен за руку, пока она не ушла. – Тот человек, который преследовал меня. Он не всегда работал на Белленджеров. Он был кучером из Превизи.

Рен покачала головой.

– Ты уверена? Я его не узнала.

– Уверена. – Я рассказала ей, что он – тот самый извозчик, который много лет назад привез тигра на джехендру. – Мне кажется, он тоже меня узнал.

– Это невозможно, – возразила Синове. – Никто не знал, что ты украла тигра.

Рен обеспокоенно вздохнула.

– За нее говорила репутация. Ее всегда подозревали.

– А теперь у нее есть грудь! Бедра! Она даже выглядит по-другому!

Я тоже пыталась себя убеждать, что изменилась. Теперь мои кости обросли мясом, а щеки уже не такие впалые, как раньше. Я и моя прежняя версия имели мало общего. Однако глаза мужчины остановились на мне. Я видела, как что-то мелькнуло в его памяти.

– Если он явится в Дозор Тора или придет на сегодняшний вечер, избегайте его. А если он что-нибудь спросит, утверждайте, что я работала кузнечным гонцом в Санктуме. Сбейте его со следа и все отрицайте.

Рен, кивнув, удалилась, а пока ее не было, Синове тщательно перевязала мне ногу. От давления ткани на раны пульсация усилилась.

– Их нужно зашить, Кази, – осторожно повторила Синове.

Я не ответила. О швах не могло быть и речи: разрыв в один дюйм мог зажить самостоятельно.

Глаза Синове наполнились слезами.

– В ночь твоего исчезновения мне приснился сон. Я видела, как ты кувыркалась в воде и тонула, но этого я не предвидела. Проклятые сны! Нет от них толку! – Она сердито вытерла глаза.

Я протянула руку, взяла ее ладонь.

– Я падала в воду, Син, и чуть не утонула. Твои сны правдивы.

Она вскинула бровь.

– Это он тебя спас?

– Да. И не раз. Он защищал меня от медведя и нес по раскаленному песку. Что еще тебе снилось?

Синове прикусила губу, колеблясь.

– Ты. В цепях в тюремной камере.

– Бывает. Мне тоже такое снилось. Иногда сны – это только сны, Синове. Ты всего лишь обо мне беспокоилась.

– Да, но в моем сне ты была вся в крови, и я не знала, жива ты или нет.

– Я не намерена проводить время в тюремной камере, обещаю. Это был всего лишь сон.

Во всяком случае, я на это надеялась.

Рен вернулась с маленьким пузырьком кристаллов, напоминающих соль. Я настороженно принюхалась, но запаха не обнаружила. Рен сказала, что Мэйсон перехватил ее в конце коридора, как я и предполагала, а потом отвел ее на кухню, нашел кристаллы в кладовой и насыпал немного в пузырек из большой канистры. Он назвал их «березовыми крыльями» и велел смешать с водой и выпить, чтобы облегчить боль.

Синове фыркнула.

– Мэйсон? Надо было мне пойти за лекарством.

– Сколько нужно взять? – спросила я.

– Не знаю, – ответила Рен. – Половину? Или ложку? – Лицо ее исказилось от беспокойства. – Я не помню, чтобы он пояснил.

В тот момент мне было плевать. Я лишь хотела, чтобы боль прекратилась. Когда Синове высыпала в стакан четверть ложки, я приняла лекарство из ее рук и выпила безвкусное зелье. Мне помогли добраться до кровати, и я легла, закинув ногу на подушку. Рен убрала волосы с моего лица и устроилась рядом. Синове забралась на край кровати, погладила мою неповрежденную ногу, а потом начала комментировать комнату, чтобы хоть как-то заполнить тишину. Я улыбнулась, когда она оценила тяжелые синие портьеры на кровати Джейса.

«О, какие истории они могли бы рассказать…»

* * *

Подруги утверждали, что я проспала два часа.

Когда я поднялась, нога показалась мне одеревеневшей и странно тяжелой, будто не моей. Боль прошла, но осталась легкая пульсация: я поняла это, когда перекинула ногу через край кровати и надавила. Первым делом я подняла флакон с «березовыми крыльями» и с восхищением объявила:

– Обязательно возьму это чудесное зелье с собой. Вдруг понадобится еще.

– Нет, – возразила Рен, выхватив флакон из рук. – Оно усыпило тебя на два часа.

Я посмотрела на пузырек в руке Рен. Такие мощные кристаллы могли принести немало пользы.

– Если, конечно, ты не хочешь, чтобы мальчишка Белленджер отнес тебя в покои, – добавила она.

Синове подмигнула.

– Еще как хочет. – Она повернулась, махнув рукой в сторону кресла. – Посмотри, что принесли, пока тебя не было.

На кресле лежали три платья.

– Желтое – мое! – Синове вся засияла. – Я его примерила, и оно прекрасно сидит во всех нужных местах – если вы понимаете, о чем я.

О, мы понимали. У Синове было много таких мест, и она это знала. Ей всегда давали больше лет, чем ей было на самом деле.

– Я должна похвалить мадам Белленджер, – добавила она, – очень проницательно с ее стороны. Она едва успела разглядеть меня в городе! Фиолетовое – твое.

Рене достался наряд, лежащий посередине. Она уставилась на него так, словно у него были жабры и когти.

– Я не надену эту штуку. Я даже не знаю, какого оно цвета!

– Розовое, – помогла я.

– Как язык?

Синове прищурила глаз.

– Холодный, бледный язык. Разве тебе не хотелось бы почувствовать его на своей коже?

Я бросила на Синове предупреждающий взгляд. Иногда мне приходилось использовать воровские навыки даже с друзьями, и прямо сейчас

1 ... 51 52 53 54 55 56 57 58 59 ... 114
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Танец воров - Мэри Э. Пирсон торрент бесплатно.
Комментарии
Открыть боковую панель
Комментарии
Сергій
Сергій 25.01.2024 - 17:17
"Убийство миссис Спэнлоу" от Агаты Кристи – это великолепный детектив, который завораживает с первой страницы и держит в напряжении до последнего момента. Кристи, как всегда, мастерски строит