Реальная угроза - Том Клэнси
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
- В "Шератоне".
- Там обслуживают клиентов в их номерах?
- Да, но почему ты...
- Я проголодаюсь лишь через два часа, - ответила она и осушила бокал. Может быть, поедем к тебе в отель?
Феликс бросил на стол пару двадцатидолларовых банкнот и вышел следом за ней из ресторана. Хостес это напомнило песню из "Король и я". Меньше чем через шесть минут они были в вестибюле "Шератона", быстро прошли к лифту, оба с беспокойством оглянулись по сторонам, надеясь, что их никто не заметит, хотя и по разным причинам. Комната Кортеса на десятом этаже отеля представляла собой скорее дорогой номер люкс. Мойра едва ли заметила это и в течение следующего часа видела только мужчину, которого ошибочно считала Хуаном Диасом.
- Как это великолепно, - произнес он наконец.
- Что именно?
- Как это великолепно, что возникли проблемы с карбюратором.
- Хуан!
- А теперь я постараюсь придумать затруднения с контролем качества обработки деталей, тогда меня начнут приглашать в Детройт каждую неделю, шутливо заметил он, нежно поглаживая ее руку.
- Почему бы тебе не построить фабрику здесь?
- Слишком дорого обходится рабочая сила, - ответил он серьезно. - С другой стороны, проблема наркотиков решится намного проще.
- Неужели и у вас?
- Да. Их называют "basuco" - это отвратительная смесь, непригодная для экспорта, и слишком много моих рабочих употребляют ее. - Он замолчал на мгновение. - Мойра, я пытаюсь шутить, а ты заставляешь меня говорить о деле. Неужели я тебя больше не интересую?
- Как ты сам считаешь?
- Я считаю, что должен вернуться в Венесуэлу, пока могу ходить.
Пальцы Мойры скользнули по его телу.
- Мне кажется, ты быстро оправишься.
- Приятно слышать.
Он повернул голову, чтобы поцеловать ее, и его Взгляд замер на ее теле в алевших лучах заходящего солнца, светившего в окно. Она заметила это и потянула на себя простыню. Кортес остановил ее.
- Я уже не молода, - прошептала она.
- Каждый ребенок в мире, глядя на свою мать, видит самую красивую женщину, хотя многие матери некрасивы. И знаешь почему? Ребенок смотрит глазами любви и получает в ответ нежный взгляд. Любовь - вот источник красоты. Мойра, поверь, ты для меня прекрасна.
Свершилось. Он произнес это слово. Кортес следил за тем, как расширились ее глаза, шевельнулись губы, участилось дыхание. И уже вторично его охватило чувство стыда, но он мысленно отмахнулся. Вернее, попытался отмахнуться. Разумеется, он поступал так и раньше, но это всегда было с молодыми женщинами, юными, прелестными, одинокими, ищущими приключений, жаждущими чего-то нового. Мойра во многом отличалась от них. Отличается она от них или нет, напомнил он себе, дело прежде всего.
- Извини. Я смутил тебя?
- Нет, - тихо ответила она. - Теперь нет. Кортес улыбнулся ей.
- А теперь ты достаточно проголодалась?
- Да.
- Это хорошо.
Кортес встал, принес махровые халаты, висевшие на внутренней стороне двери, ведущей в ванную комнату. Обслуживание в отеле было превосходным. Пока официант вкатывал в гостиную их ужин. Мойра оставалась в спальне, Кортес открыл дверь, как только официант ушел.
- Ты сделала из меня бесчестного человека. Официант так подозрительно посмотрел на меня. Она рассмеялась.
- А ты знаешь, сколько лет прошло с тех пор, как мне приходилось прятаться в другой комнате?
- К тому же ты заказала слишком мало. Неужели можно насытиться ложкой салата?
- Если я растолстею, ты бросишь меня.
- Там, откуда я приехал, не считают у женщин ребра, - ответил Кортес. Если я вижу слишком худого человека, тут же приходит в голову мысль о basuco. В моей стране такие люди даже забывают о еде.
- Неужели дело обстоит так плохо?
- А ты знаешь, Мойра, что такое basuco?
- Судя по материалам, которые поступают ко мне, это кокаин.
- Очень низкого качества, даже преступники отказываются переправлять его к norteamericanos, и с химическими добавками, от которых гибнет человеческий мозг. Basuco превращается в проклятье моей страны.
- И у нас положение очень плохое, - заметила Мойра. По лицу любовника она поняла, что все это весьма беспокоит его. Совсем как директора Джейкобса, подумала она.
- Я даже обратился в свою полицию. Разве могут мои рабочие нормально трудиться, если эта отрава разрушает их мозг? И что сделала полиция? Они пожимают плечами и находят себе оправдания - а люди умирают. Умирают от basuco. От этих пуль торговцев наркотиками. И никто не предпринимает никаких действий, чтобы прекратить это - Кортес беспомощно развел руками. - Ты ведь понимаешь. Мойра, я не просто капиталист. Мои фабрики обеспечивают людей работой, чтобы они могли строить дома и давать образование детям, в страну поступают деньги из-за рубежа. Я богат, это верно, но я помогаю моей стране - вот этими руками я помогаю ей. Мои рабочие... они приходят ко мне и говорят, что их дети... Но я бессилен что-нибудь предпринять. Наступит время, и торговцы наркотиками придут ко мне и захотят отнять мою фабрику, - продолжал он. - Я обращусь в полицию, и полиция откажет мне в помощи. Ты работаешь на своих federales, правда? Неужели нельзя сделать что-то? - Кортес затаил дыхание, ожидая ответа.
- Ты бы прочитал доклады, которые я печатаю для директора.
- Доклады, - презрительно фыркнул он. - Все умеют писать доклады. У меня дома полиция пишет много докладов, судьи ведут расследования - и никаких результатов. Если бы я так же руководил свой фабрикой, мне скоро пришлось бы жить в трущобе на склоне холми и выпрашивать подаяние на улице! А вот что предпринимают твои federales?
- Куда больше, чем тебе кажется. Прямо сейчас готовятся операции, о которых я не имею права говорить. Мои начальники говорят между собой, что правила меняются, - но я не знаю, что это означает. Директор скоро вылетит в Колумбию для встречи с министром юстиции и... Господи, я не должна была говорить об этом. Это секрет.
- Я никому не расскажу, - заверил ее Кортес,
- Впрочем, я и сама мало что знаю. - В ее голосе звучала осторожность. Готовится что-то новое, я не имею представления, что. Но директору это не нравится.
- Если это наносит ущерб преступникам, почему такие действия не нравятся ему? - произнес озадаченно Кортес. - Пусть всех этих мерзавцев застрелят прямо на улице, и в благодарность я приглашу твоих federales на торжественный ужин!
Мойра улыбнулась.
- Я передам твою просьбу. Именно об этом говорится в письмах - мы получаем письма от самых разных людей.
- Твоему директору следовало бы прислушаться к их пожеланиям.
- И президенту тоже.
- Может быть, он и впрямь прислушается, - небрежно заметил Кортес. Возможно, ведь приближаются выборы...
- А вдруг он уже прислушивается? Какие бы ни были изменения, они исходят от него
- А твоему директору это не нравится? - Он недоуменно покачал головой. Даже у себя дома я не понимаю деятельности правительства, так что вряд ли сумею разобраться в поступках твоего.
- Знаешь, все-таки это странно. Впервые я ничего не знаю - впрочем, об этом нельзя говорить. - Мойра доела салат и посмотрела на пустой бокал Феликс-Хуан тут же наполнил его.
- А ты можешь сказать мне одну вещь?
- Какую?
- Позвони мне, когда твой директор отправится в Колумбию, - сказал он.
- Но зачем? - Мойра была настолько удивлена этой просьбой, что ей в голову не пришло отказаться.
- Государственные визиты длятся несколько дней, правда?
- Да, пожалуй. Я не знаю этого.
- Когда твой директор отсутствует на работе, ведь тебе, его секретарше, нечем заниматься?
- Да, вообще-то, работы немного.
- Вот я и прилечу в Вашингтон. - Кортес встал со своего стула и сделал три шага к ней. Халат Мойры распахнулся. Феликс сразу воспользовался этим. Завтра, рано утром, мне нужно вернуться домой. Одного дня, проведенного с тобой, мне уже мало, милая. Гм, вижу, ты уже готова.
- А ты?
- Посмотрим. Я никак не понимаю одного, - заметил Кортес, помогая ей встать.
- Чего именно?
- Зачем пользоваться этой дурацкой пудрой, когда лучше всего запах настоящей женщины? - Действительно, Кортес не мог понять этого, но в его обязанности не входило понимать.
- Любой женщины? - спросила Мойра, направляясь к двери, ведущей в спальню. Кортес снял халат с ее плеч.
- Нет, не любой.
- Боже мой, - прошептала Мойра спустя полчаса. Ее грудь блестела от пота, и его тоже.
- Я ошибся, - произнес Кортес, лежа лицом вниз и тяжело дыша.
- В чем?
- Когда твой директор federales отправится в Колумбию, не звони мне! - Он засмеялся, показывая, что шутит. - Мойра, я не уверен, что выдержу такое чаще одного дня в месяц.
Она хихикнула.
- Может быть, тебе не следует так трудиться, Хуан. - Да разве я могу упустить такую возможность? - Он повернулся и взглянул на нее. - Я не испытывал ничего похожего с юношеских лет. Но ведь я больше не юноша. Почему женщины могут оставаться молодыми, тогда как мужчины - нет?
Мойра улыбнулась, не скрывая удовольствия от очевидной лести. Он доставил ей огромное наслаждение.