Начало пути - Кай Майер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Она отвернулась и ловко отбросила в сторону клубок из поношенных лосин и колгот, все они были в красную и белую полоску.
Фурия наблюдала, пытаясь понять, чего ожидать от хозяйки этой каморки.
— Чем ты занимаешься? — спросила она Кэт. — То есть я хотела спросить, на что ты живёшь?
— Я ищу вещи. И людей. Но в основном вещи.
Фурия вспомнила, как почувствовала, что на крыше кто-то был. Будто кто-то шёл за ней следом и наблюдал.
— Ты меня разыскивала?
Кэт снова рассмеялась:
— Да что ты!
— Это тебе Финниан обо мне рассказал?
— Финниан? — Взгляд Кэт вдруг стал мягче, но лишь на пару секунд.
— Ты говорила с ним, — твёрдо сказала Фурия, — и знаешь, что мы встретились.
Свист чайника дал Кэт возможность улизнуть в другой конец комнаты. Но она быстро вернулась с чашкой в руке.
— Вот, — сказала девочка, — возьми.
Фурия открыла рот, чтобы опять отказаться от чая, но затем взяла чашку, подула на неё и снова поглядела на Кэт, наливавшую вторую порцию. Она по-прежнему была в кожаной куртке, такой же иссиня-чёрной, как и её волосы. Куртка казалась немного великоватой для Кэт, но, может, девочка подобрала такую специально, чтобы легче было воровать из лавок конфеты.
— Финниан сказал, что ты работаешь на Иеремию, — продолжала Фурия. — На этого отвратительного типа с петушиными книгами. — Сквозь пар над чаем она наблюдала за реакцией Кэт, но та лишь пожала плечами.
— На него и на многих других. И что с того?
— Что ты для них делаешь?
— Ищу вещи, я же сказала.
— Сбежавшие петушиные книги?
Кэт прислонилась к стене, держа в руках свою чашку.
— В основном. Но иногда и людей, проигравших и не желающих платить. Сама я ничего не делаю, просто передаю Иеремии, где они.
— В общем, ты что-то вроде ищейки или охотницы за головами.
— И то и другое звучит ужасно.
— У тебя есть менее ужасное определение?
— «Девочка, которая ищет вещи и людей». — Кэт потягивала чай, а Фурии он казался слишком горячим. — Иногда я выполняю поручения книготорговцев, не решающихся зайти в гетто. Слишком разборчивой быть не приходится.
— А что с твоими родителями? Они не могут тебе помочь? Деньгами, я имею в виду.
— Я с ними не общаюсь. — На какой-то момент лицо Кэт скрылось за облаком пара. — Они живут где-то в Лондоне. По крайней мере, это последнее, что я о них слышала.
Фурия больше не расспрашивала, но через несколько секунд Кэт продолжала:
— Родители не слишком-то обрадовались, когда выяснилось, что я не такая, как они. То есть они не подбросили меня в детский дом или что-то в таком роде. Но я всегда чувствовала, будто меня растят чужие люди, которые заботятся обо мне лишь потому, что так принято. И всё время они говорили о том, как изменится их жизнь, когда у меня родится брат или сестра. С талантом библиоманта, разумеется. Но ни брат, ни сестра так и не появились. И им обоим пришлось смириться с тем, что я такая, как есть. — Кэт пожала плечами. — Ничего хорошего из этого не получилось. Чуть повзрослев, я ушла из дому, родители нашли мне работу в Либрополисе, которую я забросила, и вот я здесь, вкалываю на ублюдков вроде Иеремии.
— Он и меня тоже спрашивал, не хочу ли я поймать для него одну сбежавшую книгу, — сказала Фурия.
— Он постоянно вербует кого-нибудь, чтобы платить меньше, чем мне. Ты не первая. Он обманщик и жестокий человек, к своим книгам он относится как к грязи. Стоит на него посмотреть — и про него всё тут же становится понятно.
— И тем не менее тебя не мучают угрызения совести, когда ты приносишь ему петушиные книги?
Лицо Кэт казалось совершенно серым, возможно из-за пара. Она хотела что-то ответить, но вдруг раздался стук. Он доносился из шахты воздуховода. Фурия вздрогнула, а Кэт приложила палец к губам и прислушалась. Удары повторились, на этот раз они звучали как тайный код. Улыбка снова вернулась на лицо Кэт. Девочка поставила чашку и ринулась вверх по лестнице.
— Это Финниан!
Глава ДЕСЯТАЯ
Где-то сверху щёлкнул замок, и Кэт отодвинула в сторону металлическую задвижку.
— Привет, — сказала она.
— И тебе привет, — ответил Финниан.
Фурия поискала что-нибудь подходящее для самообороны. На случай, если Финниан пришёл не один. На полках рядом с печью наверняка хранятся ножи. Но, прежде чем девочка успела дойти до них, с лестницы спрыгнула Кэт, а следом за ней и Финниан.
— Вот так встреча! — сказал Финниан, увидев Фурию. — Племянница!
— Только попробуй подойди!
— Ну-ка ведите себя прилично! — прикрикнула Кэт на них обоих и, повернувшись к Финниану, спросила: — Чаю?
Он покачал головой:
— То, что она здесь, это ведь не просто совпадение, верно?
— «Не просто совпадение»? — Фурия презрительно фыркнула. — Твоя подружка заманила меня сюда. Интересно, кто же передал ей информацию о том, что есть люди, готовые заплатить за мою голову?
Дважды встретить кого-то в такой толчее — это уже подозрительно. Но сейчас они виделись в третий раз. За сутки.
Кэт улыбнулась и сказала Финниану:
— Она скинула с крыши полицейского. По крайней мере, так считают все.
Финниан с сомнением поглядел на Кэт.
— Мы-то знаем, кто мастер таких трюков, не так ли? — Он неожиданно улыбнулся. — Но при чём здесь деньги за поимку? Они ищут её по каким-то другим причинам.
— Что ты такого натворила? — спросила Кэт, повернувшись к Фурии.
Финниан скрестил руки на груди.
— Я её тоже об этом спросил. Она выдаёт себя за племянницу бургомистра, но врать при этом не очень-то умеет. Меня во всей этой истории интересует, почему Кирисс тоже поддерживает эту версию.
— Изида Пустота, — сказала, помедлив, Фурия. — Она здесь, в гетто, и мне ни в коем случае нельзя попадаться ей на глаза.
— Что может понадобиться от тебя агенту Академии? — Кэт, задумавшись, наморщила лоб. — Да ещё и лучшей из всех?
— Так я тебе и рассказала! Чтобы ты сцапала меня и принесла ей на блюдечке, как бедные петушиные книги в этих вонючих…
— Бедные петушиные книги?! — перебила её Кэт. — Ты их вообще в руках-то держала когда-нибудь? Хотя бы одну? Они кусаются, щипаются и визжат целыми днями. И это ещё если у них хорошее настроение.
— Примерно так тебя описывал Финниан.
Кэт подняла бровь и повернулась к юноше.
Тот неловко улыбнулся.
— Итак, — спросил он Фурию, — что же Изиде Пустоте от тебя нужно?
— Она ищет вовсе не меня, а книгу «Атлас горизонтов».
— И что с того? — пожал плечами Финниан. — Вы, библиоманты, постоянно ищете какие-нибудь книги. Иногда кажется, что только этим вы и занимаетесь.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});